Traditional Bhutanese society, which is largely grounded on Buddhist precepts, has provided a secure environment for women. | UN | وقد وفّر المجتمع البوتاني التقليدي، الذي يقوم بدرجة كبيرة على التعاليم البوذية، بيئة آمنة للمرأة. |
:: secure environment during conduct of elections to ensure political space | UN | :: توفير بيئة آمنة خلال الانتخابات لكفالة إفساح المجال السياسي |
Building upon States' accountability to secure children's online protection | UN | الاستناد إلى مساءلة الدول في تأمين حماية الأطفال على شبكة الإنترنت |
The United Nations also supported the African Union in its efforts to secure additional funding for the Regional Task Force. | UN | ودعمت الأمم المتحدة أيضا جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تأمين الحصول على المزيد من التمويل لفرقة العمل الإقليمية. |
Capitalizing on States' accountability to secure children's online protection | UN | الاستفادة من مساءلة الدول بغية ضمان حماية الأطفال على شبكة الإنترنت |
Therefore, an arms race is not even needed to threaten secure and sustainable access to and the use of outer space. | UN | لذلك، فإن الأمر لا يحتاج حتى إلى سباق التسلح لتهديد الوصول إلى الفضاء الخارجي واستخدامه على نحو آمن ومستدام. |
It is vital that support is continued beyond fundamental peacekeeping and that it extends into building secure nations. | UN | ومن الحيوي مواصلة الدعم إلى أبعد من حفظ السلام الأساسي، بحيث يمتدّ ليشمل بناء دول آمنة. |
Differences in national laws and practices may create challenges to achieving a secure and resilient digital environment. | UN | ومن شأن التباين في القوانين والممارسات الوطنية أن يخلق تحديات لتهيئة بيئة رقمية آمنة ومرنة. |
The Netherlands is working nationally and internationally for a secure digital environment. | UN | تعمل هولندا على الصعيدين الوطني والدولي على تأمين بيئة رقمية آمنة. |
Umoja will attempt to secure more engagement across the Organization. | UN | وسيحاول أوموجا تأمين مزيد من المشاركة في أرجاء المنظمة. |
The increase in patrols was owing to the requirement to secure areas affected by violent gang crime | UN | يعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى الحاجة إلى تأمين المناطق المتضررة بالجرائم العنيفة التي ترتكبها العصابات |
For instance, a priority of the revised UNFPA strategic plan is to secure broad-based and stable funding. | UN | وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر. |
Parliaments in donor countries should help to secure the much needed funds for emergency assistance and return programmes. | UN | وينبغي على برلمانات الدول المانحة المساعدة في ضمان تقديم الأموال المطلوبة بشدة للمساعدة الطارئة وبرامج العودة. |
19/3 Global campaigns on secure tenure and urban governance | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة |
The master list with the names of the witnesses was kept secure with the United Nations Mission. | UN | أما القائمة الرئيسية التي تتضمن أسماء الشهود فتحتفظ بها بعثة الأمم المتحدة في مكان آمن. |
There is no other way of achieving a more secure world and working towards a world without nuclear weapons. | UN | ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Climate change affects the fundamental requirements for health: clean air, safe drinking water, sufficient food and secure shelter. | UN | فتغير المناخ يؤثر على الاحتياجات الأساسية للصحة: الهواء النظيف، ومياه الشرب المأمونة، والأغذية الكافية والمأوى الآمن. |
The author contends that by failing to secure him such effective remedy, the State party breached articles 2 and 14 of the Covenant. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف قد خرقت المادتين 2 و14 من العهد بتقاعسها عن كفالة سبيل الانتصاف الفعال هذا له. |
Beneficiaries should be selected through open processes, and they should receive secure tenure rights that are publicly recorded. | UN | ويجب اختيار المستفيدين من خلال عمليات مفتوحة على أن يحصلوا على حقوق حيازة مأمونة ومسجّلة رسمياً. |
Table 2 Human resources: component 1, safe and secure environment | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والخالية من المخاطر |
The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. | UN | والذاكرات الإلكترونية غير الموصولة بشبكة مخزونة في مستودع مأمون ومكيف بيئيا في مرفق القسم الواقع في لونغ آيلند. |
In that respect, more must be done to secure the necessary aviation and logistical capacities for a full and effective deployment. | UN | وفي هذا الشأن، يجب بذل المزيد للحصول على القدرات اللازمة في مجالي الطيران واللوجستيات من أجل النشر الكامل والفعال. |
In the outcome, Iraq reaffirmed its obligations to secure immediate, unconditional and unrestricted access to all sites designated for inspection. | UN | وفي المحصلة، أعاد العراق تأكيد التزاماته بتأمين وصول المفتشين دون شروط أو قيود إلى جميع المناطق المعينة للتفتيش. |
The system supports secure identity management and enhances information on the location of peacekeeping personnel in the field. | UN | ويعزز النظام الإدارة المأمونة للهوية ويحسن المعلومات المتعلقة بتحديد مكان وجود أفراد حفظ السلام في الميدان. |
However, in our interdependent world, a more secure and inclusive global economy requires strong international leadership and carries collective responsibilities. | UN | ولكن في عالمنا المترابط يتطلب أي اقتصاد عالمي أكثر أمناً وشمولاً وجود قيادة دولية قوية وتحمّل مسؤوليات جماعية. |
Barrier Removal to Encourage and secure Market Transformation and Labeling or Refrigerators | UN | إزالة الحواجـــــز القائمـــة لتشجيع وتأمين تحول السوق ووضع العلامــــات علـــــى الثلاجات |