"slip" - Traduction Anglais en Arabe

    • زلة
        
    • تنزلق
        
    • ينزلق
        
    • زلّة
        
    • التسلل
        
    • خلسة
        
    • الانزلاق
        
    • قسيمة
        
    • انزلق
        
    • تفلت
        
    • يفلت
        
    • انزلقت
        
    • إنزلق
        
    • انزلاق
        
    • هفوة
        
    I'll try to distract him while you slip the notes under. Open Subtitles سوف أحاول ان يصرف له بينما كنت زلة الملاحظات تحت.
    Long may Ireland let slip from memory its paganistic days of old. Open Subtitles لفترة طويلة قد أيرلندا السماح زلة من ذاكرته أيام الوثنية القديمة.
    Then slip her three of these Ativan and do it yourself. Open Subtitles ثم تنزلق لها ثلاثة من هذه الأتيفان وتفعل ذلك بنفسك.
    Shame you let the other ones slip through your fingers. Open Subtitles عار عليك أن تترك الأخرى تنزلق من بين أصابعك.
    A whole army can slip through it like rain through a grate. Open Subtitles ويمكن لجيش كامل أن ينزلق من خلالها كالمطر من فتحات شبكة
    - No, no, really, it sounded really stupid. - A slip of the tongue. Open Subtitles ـ لا ، لا إنها حقاً يبدو أمر غبي ـ زلّة لسان
    With his help, I managed to slip up to the top floor of the building ... in other words the 4th floor. UN وبمساعدته تمكنت من التسلل الى آخر طابق في العمارة، أي الطابع الرابع.
    I'm begging you, husband, slip out the back while you can. Open Subtitles أتوسل إليك، يا زوجى انسلّ خلسة من الخلف قدر استطاعتك
    Uh, McGee may have let it slip on the phone, but I will not say a word. Open Subtitles اه، ماغي كانت زلة لسان منه عندما تكلمنا على الهاتف، لكنني لم أقول كلمة واحدة
    Shandra, no, you're the only one who turned in your permission slip. Open Subtitles شاندرا، لا، أنت الوحيد الذي تحول في زلة إذن الخاص بك.
    I've taken 20 lashes before for a slip of the tongue. Open Subtitles لقد جُلدت من قبل 20 جلدة من أجل زلة لسان
    Connie didn't just slip. You don't know what he is. Open Subtitles كوني لم تنزلق هكذا انتي لا تعلمين ما حقيقته
    As you do, the bottle will slip from your hands. Open Subtitles وبينما تفعلين هذا .. الزجاجه سوف تنزلق من يدك
    Boy, you give a girl a piece of jewelry she might let you slip it in her. Open Subtitles بوي، كنت تعطي الفتاة قطعة من المجوهرات انها قد تتيح لك تنزلق عليه في بلدها.
    A forbidden love she let slip through her fingers. Open Subtitles حب المحرم الذي تركته ينزلق من بين أيديها.
    It's important to be Jewish to understand a slip and fall? Open Subtitles من المهم أن تكون يهوديا لفهم زلّة وسقوط؟
    Did you really think you could just slip into the abbey where I keep her if I did not permit it? Open Subtitles هل تظنين أنك تستطيعين التسلل إلى الدار حيث أحتجزها من دون الحصول على إذني؟
    I saw you slip out of the gallery with someone. Open Subtitles رأيتكِ تنسلّين خلسة من صالة العرض برفقة شخص ما
    The slip, sir, the slip, can you not conceive? Open Subtitles الانزلاق سيدى الانزلاق ألا يمكنك أن تفهم ؟
    He wrote an address on the back of this deposit slip. Open Subtitles لقد كتبَ عنواناً على الجزء الخلفي من قسيمة الإيداع هذه
    Whateverit was, they werejust waiting forme to slip up. Open Subtitles ايا كان السبب فلقد كانوا منتظرين حتى انزلق
    Let us not allow this opportunity to slip through our fingers. UN فلنغتنــم هـذه الفرصـة ولا نسمح لها بأن تفلت من أيدينا.
    There is now a sense of humanitarian momentum, and we should not let it slip by. UN وهناك الآن شعور بالزخم الإنساني الذي يجب ألا ندعه يفلت من أيدينا.
    Careful. If you slip, we'll both be stuck. Watch it! Open Subtitles احذر، إذا انزلقت سوف نعلق كلانا انتبه ارجوك، عزيزي
    You've got a husband. Or did that slip your mind? Open Subtitles لديكِ زوج أم أن هذا إنزلق من عقلكِ ؟
    This attention serves to reduce the risk that those fragile countries will slip back into armed violence. UN ويؤدي هذا الاهتمام إلى تقليص خطر انزلاق هذه البلدان وعودتها مرة أخرى إلى العنف المسلح.
    Any slip now, and he'll lose what he's waited seven years for. Open Subtitles أيُّ هفوة الآن , وسوف يخسر ما كان ينتظره لسبع سنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus