"tough" - Traduction Anglais en Arabe

    • صعبة
        
    • صعب
        
    • قاسي
        
    • قاسية
        
    • قوي
        
    • الصعب
        
    • القوي
        
    • قوية
        
    • صعباً
        
    • الصعبة
        
    • صعبا
        
    • قاسياً
        
    • القاسي
        
    • عصيب
        
    • قوياً
        
    They are also frequently asked to make tough moral choices. UN وكثيرا ما يدعون أيضا إلى اعتماد خيارات أخلاقية صعبة.
    And I know that's tough to hear. I'm basically female Viagra. Open Subtitles أعلم بأن ذلك صعب لسماعه، فأنا أساساً أستخدم هرمونات أنوثه
    Girl, just get ready,'cause Mother's Day, it's tough in here. Open Subtitles ايتها الفتاه، الأن استعدي السبب عيد الأم انه قاسي هنا
    The situation will require vigilance and tough management decisions. UN ويتطلب الوضع توخي اليقظة واتخاذ قرارات إدارية قاسية.
    :: A strong and experienced mediator with a high level of international contacts with strong commitment to be fair and tough UN :: وجود وسيط قوي وذي خبرة ومستوى عال في مجال الاتصالات الدولية مع التزام قوي بأن يكون عادلاً وحازماً
    It is only natural that Lithuanian women have made their own the famous saying: When the going gets tough, the tough get going. UN بل هو مجرّد أمر طبيعي أنّ نساء ليتوانيا قد جعلْنَ شعارهنّ القول المأثور: حين تكون المهمة صعبة، فإن الصعب يكون يسيراً.
    You don't play the seducer, nor the tough man. Open Subtitles لستَ تتظاهر بأنك زير نساء ولا بالرجل القوي
    Competition is often tough in all segments, and the ability of any particular firm to dominate the market, therefore, is limited. UN وغالباً ما تكون المنافسة قوية في جميع القطاعات، ولذلك، فإن قدرة أي شركة بعينها على الهيمنة على السوق محدودة.
    It was a tough intubation, but we got him there alive. Open Subtitles لقد كانَ تنبيباً صعباً ولكنَّنا أوصلناهُ حيّاً يرزق إلى هناكْـ
    Those staff members were not naive; they knew that it could be tough and uncompromising and did not expect special treatment. UN وهؤلاء الموظفون لا يتسمون بالسذاجة، فهم يدركون أن الأمور يمكن أن تكون صعبة وبلا هوادة، ولا ينتظرون معاملة خاصة.
    You want to save mankind, you have to make tough decisions. Open Subtitles إذا أردت أن تنفذ البشرية يجب أن تأخذ قرارات صعبة
    Now, I know it's been a tough adjustment for you. Open Subtitles الآن , اعلم انها كانت تجربة صعبة بالنسبة لك
    Especially when we are unprepared for the tough path Open Subtitles خاصةً عندما نكون غير مؤهبين لسلك طريق صعب
    And you can understand that that's a tough call for me. Open Subtitles و يُمكنكَ أن تفهَم أنّ ذلكَ طلبٌ صعب بالنسبةِ لي
    It's nice to have the right answer to a tough question. Open Subtitles انه لشيء جيد ان يكون لديك الأجابه الصحيحه لسؤال صعب.
    You know, you're bitching and complaining like you got it so tough Open Subtitles تعرف، أنت تسيئ إليه وتشتكي مثل أنت حصلت عليه قاسي جدا
    I always tough against him, because tried to prepare him for life. Open Subtitles كنت دائما قاسية ضده ، لأن حاول أن تعد له الحياة.
    No, but this wasn't the normal "tough guys don't cry" crap. Open Subtitles لكن هذا لم يكن يتعلق برجل طببعي قوي ولا يبكي
    That decision had forced several European countries to take the tough decision to close offices in their capitals. UN وقد أرغم هذا القرار عدة بلدان أوروبية على اتخاذ القرار الصعب بإغلاق المكاتب الكائنة في عواصمها.
    Go ahead, tough guy. See how far you get without me. Open Subtitles أمضى , أيها الرجل القوي دعنا نرى كيف تتصرف بدوني
    Looks like a tough night for the new liver. Open Subtitles يبدو أنها ستكون ليلة قوية على الكبد الجديدة
    But, you know, the key is to be tough, not hard. Open Subtitles قاسية حقاً لكن تعرفين, المفتاح لكي تكوني قاسية ليس صعباً
    There is no doubt that tough decisions will be necessary during any negotiation, but not necessarily a priori. UN ولا شك في أن القرارات الصعبة ستكون لازمة خلال أي مفاوضات ولكن ذلك ليس أمراً حتمياً.
    It was tough, because I thought it was me. Open Subtitles كان الامر صعبا لاني اعتقدت اني انا السبب
    Got your gun, little tight T-shirt and became a overcompensating tough guy. Open Subtitles حصل على سلاح وكنزة صغيرة وأصبحت رجلاً قاسياً مفرطاً في التعويض
    Yeah. Big, tough badass. How long will you last? Open Subtitles حسناً ، أيها القاسي الكبير إلى متى ستبقي؟
    He's having a tough time dealing with what we saw. Open Subtitles إنه يمر بوقت عصيب في التعامل مع ما رأيناه
    He's trying to act like it. Boy, you not a tough guy! Open Subtitles إنه يحاول أن يتصرف كرجل يا صبي، أنت لست رجلاً قوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus