"a la presidenta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى رئيسة
        
    • إلى الرئيسة
        
    • للرئيسة
        
    • الى رئيسة
        
    • لرئيسة
        
    • برئيسة
        
    • إلى الرئيس
        
    • ورئيسة
        
    • على رئيسة
        
    • على الرئيسة
        
    • من الرئيسة
        
    • الى الرئيس
        
    • إلى رئيستها
        
    • من رئيسة
        
    • بفخامة رئيسة
        
    CARTA DE FECHA 6 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA a la Presidenta UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    CARTA DE FECHA 17 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA a la Presidenta UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    CARTA DE FECHA 23 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA a la Presidenta UN رسالة مؤرخة ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    Soy un orgulloso oficial de Corea. Por favor, dígale este mensaje a la Presidenta Park. Open Subtitles أنا فخور بكونى ضابط شرطة بكوريا أرجوك أبلغ هذه الرسالة إلى الرئيسة بارك
    No se trataba de pedir un consenso para permitir a la Presidenta formular una pregunta. UN ولم يكن اﻷمر يتعلق بالتوصل إلى توافق في اﻵراء للسماح للرئيسة بطرح سؤال.
    CARTA DE FECHA 4 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA a la Presidenta DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL PRESIDENTE DEL COMITE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD ESTABLECIDO EN VIRTUD DE LA RESOLUCION UN مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، موجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من رئيـس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا
    Carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Secretario General UN رسالة موجهة من اﻷمين العام إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    CARTA DE FECHA 3 DE NOVIEMBRE DE 1994 DIRIGIDA a la Presidenta DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE UN رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهـة مــن الممثــل الدائــم ﻷلمانيــا لــدى اﻷمم المتحـدة إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    CARTA DE FECHA 28 DE NOVIEMBRE DE 1994 DIRIGIDA a la Presidenta DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL ENCARGADO UN رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن مــن القائم باﻷعمال بالنيابــة للبعثة
    Quiero agradecer especialmente a la Presidenta de la Conferencia, Sra. Chen Muhua. UN وأتوجه بشكر خاص إلى رئيسة المؤتمر، السيدة تشن موهوا.
    Quiero agradecer especialmente a la Presidenta de la Conferencia, Sra. Chen Muhua. UN وأتوجه بشكر خاص إلى رئيسة المؤتمر، السيدة تشن موهوا.
    Carta de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer a la Presidenta del Comité UN رسالة موجهة من مستشار اﻷمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة إلى رئيسة اللجنة
    El representante señaló que se habían presentado rápidamente disculpas a la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos, Embajadora Anne Anderson. UN وأشار الممثل إلى أنه تم تقديم اعتذار فوري إلى رئيسة لجنة حقوق اﻹنسان السفيرة آن اندرسون.
    A ese fin, Croacia remitirá una carta a la Presidenta del Tribunal Internacional con las propuestas del caso. UN وسوف ترسل كرواتيا رسالة بهذا الشأن إلى رئيسة المحكمة الدولية تتضمن اقتراحات مناسبة.
    Carta dirigida a la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer por el Presidente del Consejo Económico y Social UN رسالة موجهة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة
    Carta dirigida a la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer por el Presidente del Consejo Económico y Social UN رسالة موجهة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة
    Por consiguiente, pide a la Presidenta que presente esa propuesta por escrito al Presidente de la Cuarta Comisión. UN لذلك فهو يطلب إلى الرئيسة تقديم اقتراح خطي بهذا المعنى إلى رئيس اللجنة الرابعة.
    También quisiera sumarme a las felicitaciones que se han expresado a la Presidenta saliente, la representante de Jamaica. UN وأود أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات من عبَّروا عن التقدير للرئيسة السابقة، ممثلة جامايكا.
    CARTA DE FECHA 12 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA a la Presidenta UN رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى رئيسة
    También agradeció a la Presidenta de la Junta su valiosísimo apoyo y sus acertados consejos. UN وأعربت أيضا عن امتنانها لرئيسة المجلس لما قدمته من جليل الدعم وحسن المشورة.
    La Ministra rindió tributo a la Presidenta por la forma capaz en que había dirigido los asuntos de la Junta en el año transcurrido. UN وأشادت الوزيرة برئيسة المجلس لأسلوبها القدير الذي أدارت به شؤون المجلس على مدار السنة الماضية.
    Sin embargo, una solicitud para prorrogar esa protección, formulada en su nombre a la Presidenta, no ha dado supuestamente ningún resultado. UN بيد أن الطلب الذي قدمته اللجنة بالنيابة عنه إلى الرئيس لتوفير المزيد من الحماية له لم يسفر عن نتيجة.
    Agradeció a todas las delegaciones y a la Presidenta del grupo de redacción los intensos esfuerzos que habían realizado en la negociación con miras a alcanzar el consenso sobre los artículos 1 y 8. UN وشكر جميع الوفود ورئيسة فريق الصياغة على جهودهم المكثفة في المفاوضة بغية إيجاد توافق آراء على المادتين ١ و٨.
    Encomiamos a la Presidenta de la Alianza por su labor de coordinación en el Comité Internacional de Negociación. UN إننا نثني على رئيسة تحالف الدول الجزرية الصغيرة لﻷعمال التنسيقية التي تقوم بها في لجنة التفاوض الدولية.
    La Sra. Hampson afirmó también que por lo menos presentaría a la Presidenta en el plazo de un mes algunas de las cuestiones planteadas en su documento de trabajo, así como algunas de las fuentes en él citadas, para que la Presidenta las pudiera incluir en el preámbulo o en el comentario. UN وقالت إن بعض القضايا على الأقل، من بين القضايا المثارة في ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن بعض المصادر التي ذكرتها فيها، ستعرض على الرئيسة في غضون شهر لكي تدرجها إما في الديباجة أو في التعليق.
    El Grupo de Trabajo pidió a la Presidenta que preparara un resumen de las deliberaciones en el curso de las sesiones oficiosas para incluirlo en su informe. UN وطلب الفريق العامل من الرئيسة أن تعد موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسات غير الرسمية ﻹدراجه في تقرير الفريق العامل.
    Por ello pide a la Presidenta que haga llegar a la familia del ex Secretario de la Comisión el sentido pésame de ésta. UN ولذلك يطلب الى الرئيس أن ينقل الى أسرة اﻷمين السابق للجنة خالص تعازي اللجنة.
    Pidió a la Presidenta que siguiera estudiando formas de facilitar dicha coordinación y que le informara al respecto en su 32º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيستها أن تواصل استكشاف سبل تيسير هذا التنسيق وموافاتها بتقرير عن ذلك في دورتها الثانية والثلاثين.
    Constituye una afrenta a las víctimas del terrorismo y a sus familiares, y convierte a la Presidenta de Panamá en cómplice del terrorismo y responsable de la impunidad de los cuatro asesinos. UN وهو يشكل إهانة لضحايا الإرهاب وأسرهم، ويجعل من رئيسة بنما شريكة في الإرهاب ومسؤولة عن إفلات القتلة الأربعة من العقاب.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas a la Presidenta de la República Federativa del Brasil, Excma. Sra. Dilma Rousseff, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية، ديلما روسيف، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus