"convenio sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية
        
    • لاتفاقية
        
    • الاتفاقية المتعلقة
        
    • باتفاقية
        
    • واتفاقية
        
    • الاتفاقية الخاصة
        
    • الاتفاقية بشأن
        
    • الاتفاقية المعنية
        
    • اﻻتفاقية الدولية المتعلقة
        
    • والاتفاقية المتعلقة
        
    • اتفاقيه
        
    • للاتفاقية المتعلقة
        
    • المتعلق بحفظ
        
    • بالاتفاقية المتعلقة
        
    • وإتفاقية
        
    El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال.
    En 1996 el Gobierno aprobó el Programa Nacional de ejecución de dicha Convención. En 1995 se ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ووافقت الحكومة في عام ١٩٩٦ على البرنامج القومي لتنفيذ تلك الاتفاقية، كما صودق على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٥.
    Sólo después de constituido el fondo, podrá levantarse la garantía en las circunstancias establecidas en el artículo 11 del Convenio sobre la limitación. UN ولا يجوز اﻹفراج عن الضمان في الحالات المبينة في المادة ١١ من اتفاقية تحديد المسؤولية إلا بعد إنشاء هذا الصندوق.
    Por ejemplo, un Convenio sobre silvicultura puede tener efectos importantes sobre los países en desarrollo que exportan madera tropical. UN حيث يمكن أن تكون لاتفاقية بشأن الغابات مثلاً آثاراً كبيرة على البلدان النامية المصدﱢرة لﻷخشاب الاستوائية.
    Convenio sobre igualdad de remuneración, aprobado en 1951 y ratificado por el Líbano en 1977 UN :: الاتفاقية المتعلقة بالتساوي في الأجر سنة 1951 صدق عليها لبنان عام 1977.
    Protocolo de 2002 del Convenio sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981 UN بروتوكول سنة 2002 الملحق باتفاقية السلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل، 1981
    E. Convenio sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN اتفاقية تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماويـــة ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    e) La Organización Marítima Internacional (OMI) debe acelerar los procesos para elaborar y concluir un Convenio sobre el agua de lastre; UN `5 ' يجب أن تعجل المنظمة البحرية الدولية خطى العملية المؤدية إلى وضع وإبرام اتفاقية بشأن مياه الصابورة؛
    Convenio sobre Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Larga Distancia: modelo para reducir la contaminación atmosférica transfronteriza UN اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود: نموذج لخفض التلوث الجوي عبر الحدود
    Vínculos con indicadores relativos al Convenio sobre UN الروابط مع مؤشرات اتفاقية التنوع البيولوجي
    A juicio de Venezuela, este foro debe involucrar el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وفي تقديرنا، فإن تلك المناقشة ينبغي أن ترتكز على اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    En 1993, el Centro de Derecho Ambiental de la Unión inició un proyecto relativo a la asistencia para la puesta en práctica del Convenio sobre la Diversidad Biológica, de 1992. UN وفي عام ١٩٩٣، بدأ مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع للمساعدة في تنفيذ اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن التنويع البيولوجي.
    Además, ha ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وذكر أخيرا أن بلده صدق اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Una obligación análoga dimana del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    Ha firmado el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección celebrado en 1991 en Montreal, y se propone ratificarlo. UN وقد وقعت وتعتزم التصديق على اتفاقية مونتريال لعام ١٩٩١ لوسم المتفجرات البلاستيكية ﻷغراض الكشف عنها.
    ULTRATERRESTRE CON FINES PACIFICOS INFORMACION PROPORCIONADA EN VIRTUD DEL Convenio sobre EL UN معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام
    INFORMACION PROPORCIONADA EN VIRTUD DEL Convenio sobre EL REGISTRO UN معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام
    INFORMACION COMUNICADA DE CONFORMIDAD CON EL Convenio sobre UN معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام
    Convenio sobre el Comercio de Cereales, 1995. UN الاتفاقية المتعلقة بتجارة الحبوب لعام 1995.
    - Aplicar el programa de trabajo a mediano plazo aprobado de conformidad con el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN ● تنفيذ برنامج العمل المتوسط اﻷجل المعتمد عملا باتفاقية التنوع البيولوجي؛
    ACTIVIDADES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN APOYO AL CAPÍTULO 15 DEL PROGRAMA 21 Y EL Convenio sobre LA UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لدعم الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي
    El Convenio sobre las horas de trabajo (comercio y oficinas), 1990 (Nº 30); UN :: الاتفاقية الخاصة بتنظيم ساعات العمل في التجارة والمكاتب، لعام 1990.
    Se basa en las disposiciones del Convenio sobre acceso y distribución de los beneficios. UN وهو يستند إلى أحكام الاتفاقية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها.
    Su delegación está dispuesta a participar activamente en las deliberaciones relativas al proyecto de Convenio sobre terrorismo nuclear, presentado por la Federación de Rusia. UN وأبدى استعداد وفده للمشاركة على نحو نشط في مناقشة مشروع الاتفاقية المعنية باﻹرهاب النووي المقدم من الاتحاد الروسي.
    Además, en la Conferencia se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN علاوة على ذلك، فتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Por ejemplo, el representante de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo dijo que su Iniciativa BioTrade iba dirigida a promover el comercio y la inversión en recursos biológicos en apoyo del desarrollo sostenible, en consonancia con los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN فعلى سبيل المثال، قال ممثل الأونكتاد إن مبادرة التجارة البيولوجية تسعى إلى تعزيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لدعم التنمية المستدامة، وذلك تمشيا مع أهداف اتفاقيه التنوع البيولوجي الثلاثة.
    Propuesto: secretarías permanentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación UN المقترح: أمانتـــــان دائمتـــان للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجــــي والاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Siguió participando en el Acuerdo de Conservación de Albatros y Petreles y trabajando para incrementar las medidas de protección y conservación (20 a 25 de noviembre de 2005, Gigiri, Nairobi); viii) 8ª Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN ولم تنقطع مشاركة الجمعية في أنشطة الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء.
    Además, el tribunal cantonal de Sarajevo informó de una causa en que se había invocado el Convenio sobre la protección de la maternidad de 1952. UN كما تفيد محكمة كانتون سراييفو بنظرها في قضية جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 1952.
    6. Invita a los programas de mares regionales, al Convenio de Rotterdam y al futuro Convenio sobre contaminantes orgánicos persistentes a colaborar en actividades de apoyo mutuo, tales como la elaboración y aplicación de códigos aduaneros armonizados; UN 6 - يطلب إلى برامج البحار الإقليمية وإتفاقية روتردام والإتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة التعاون بشأن الأنشطة المتبادلة التداعم، مثل وضع وتطبيق رموز جمركية منسقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus