También sería útil conocer la composición y las funciones del Consejo Nacional de Mujeres. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد أيضا معرفة تكوين واختصاصات المجلس الوطني للمرأة. |
:: Partido Comunista 2 sobre un total de 75 miembros del Consejo Nacional | UN | :: الحزب الشيوعي: 2 من أصل 75 عضوا في المجلس الوطني. |
El programa de trabajo reflejó la labor de los comités e incluyó la selección del Consejo Nacional Provisional. | UN | وكان جدول الأعمال تعبيرا عما تناولته اللجان من أعمال، وتضمَّن اختيار أعضاء المجلس الوطني المؤقت. |
Consejero - Comité de Relaciones Exteriores del Consejo Nacional de la Mujer | UN | مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة |
Sr. Ricardo Salcido, Director Ejecutivo del Consejo Nacional de la Industria Extranjera, México DF | UN | السيد ريكاردو سالسيدو، المدير التنفيذي، المجلس الوطني للصناعة الخارجية، مقاطعة مكسيكو الاتحادية |
Gestión del Consejo Nacional de la Discapacidad | UN | تسيير أعمال المجلس الوطني المعني بالإعاقة |
1. Ley del Consejo Nacional de la Judicatura 216 - 227 46 | UN | قانون المجلس الوطني للقضاء اصلاحات قانون السلك القضائي |
Son funciones y deberes del Consejo Nacional del Menor y la Familia: | UN | تتمثل وظائف ومهام المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة فيما يلي: |
Rindiendo homenaje a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Presidente del Consejo Nacional Supremo, por su liderazgo y por el papel que desempeñó en todo el proceso, | UN | وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى، |
y Presidente del Consejo Nacional Supremo de Camboya | UN | رئيس الدولة ورئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا |
del Consejo Nacional Supremo de Camboya por el Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam | UN | من وزير خارجية فييت نام الــى رئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا |
Rindiendo homenaje a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Presidente del Consejo Nacional Supremo, por su liderazgo y por el papel que desempeñó en todo el proceso, | UN | وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى، |
Su Alteza Real, distinguidos miembros del Consejo Nacional Supremo, señoras y señores: | UN | صاحب السمو الملكـي، أعضاء المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا المحترمين، أصحاب السعادة، سيداتي وسادتي، |
He señalado estas cuestiones a la atención de Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk y de todos los miembros del Consejo Nacional Supremo. | UN | وقد عرضت هذه المسائل على صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك وجميع أعضاء المجلس الوطني اﻷعلى. |
Rindiendo homenaje a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, Presidente del Consejo Nacional Supremo, por su liderazgo y por el papel que desempeñó en todo el proceso, | UN | وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى، |
Miembro pleno del Consejo Nacional para la Privatización de Empresas Estatales y el Consejo Nacional de Protección Ambiental (CONAMA). | UN | عضو كامل العضوية في المجلس الوطني لتحويل المؤسسات التي تملكها الدولة الى القطاع الخاص، والمجلس الوطني لحماية البيئة. |
Como Secretaria general, la Sra. Hou Samith está encargada de la supervisión y el desempeño de la Secretaría General, órgano operativo del Consejo Nacional. | UN | :: وكأمينة عامة، فإن السيدة هو ساميث مسؤولة عن الإشراف على أداء الأمانة العامة التي تمثل الجهاز التنفيذي للمجلس الوطني. |
Como consecuencia de ello, el Príncipe convino en seguir como Presidente del Consejo Nacional Supremo durante el período de transición. | UN | وبناء على ذلك وافق على البقاء رئيسا للمجلس الوطني اﻷعلى خلال الفترة الانتقالية. |
Concluido el procedimiento de consulta relativo al proyecto de ley, éste es examinado ahora por una comisión del Consejo Nacional. | UN | وانتهى إجراء الاستشارة الخاص بمشروع القانون هذا، وتقوم حاليا لجنة تابعة للمجلس الوطني بالنظر فيه. |
El Comité abriga dudas acerca de la independencia del Consejo Nacional de la Prensa y las Comunicaciones. | UN | وتشك اللجنة في استقلال المجلس القومي للصحافة والنشر. |
* Creación del Consejo Nacional del Poder Judicial, pieza clave de un poder judicial independiente del poder político; | UN | إنشاء مجلس وطني للسلطة القضائية، يكون المشرف على السلطة القضائية المستقلة مقارنة بالسلطة السياسية؛ |
Miembro de la Comisión Jurídica del Consejo Nacional de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | عضوة باللجنة القانونية بالمجلس الوطني لﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
La creación de un sitio web oficial del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. | UN | الموقع الإلكتروني للمجلس القومي للطفولة والأمومة. |
Directora General del Departamento de Género y Desarrollo del Consejo Nacional para la Infancia | UN | المديرة العامة لوحدة التنمية والنوع بالمجلس القومي للطفولة والأمومة، مصر |
Igualmente, se ha asignado un mínimo de 64 escaños a mujeres en la Asamblea Popular y el Ministerio de Justicia está examinando una propuesta del Consejo Nacional de la Mujer para modificar el Código Penal a fin de impedir la discriminación de la mujer en casos de delito de adulterio. | UN | وتدرس وزارة العدل حالياً الاقتراح المقدم من المجلس القومى للمرأة بتعديل قانون العقوبات لتفادى أية معاملة تمييزية ضد المرأة فى جريمة الزنا. |
Esta medida contravino muchas de las peticiones de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y del Consejo Nacional de Derechos Humanos. | UN | وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان. |
3. El Instituto del Consejo Nacional de Investigaciones de Pisa Actividades | UN | ٣ - اﻷنشطة التي يضطلع بها معهد مجلس البحوث الوطني في بيزا |
El director también se reunió con altos funcionarios del Consejo Nacional de Seguridad de los Estados Unidos y de los Departamentos de Estado y de Defensa para tratar cuestiones del mantenimiento de la paz y de derechos humanos. | UN | والتقى المدير أيضا بكبار الموظفين من مجلس اﻷمن الوطني التابع للولايات المتحدة ووزارتي الخارجية والدفاع لمناقشة مسائل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان. |