"en la sede de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مقر منظمة
        
    • في مقر الأمم
        
    • في مقر مكتب
        
    • بمقر منظمة
        
    • في المقر الرئيسي لمنظمة
        
    • في مقر الاتحاد
        
    • في مقر اللجنة
        
    • بمقر المنظمة
        
    • في مقرها
        
    • بمقر بعثة
        
    • على مستوى مقر
        
    • في المقر الرئيسي للمنظمة
        
    • في مقر القوة
        
    • في مقر بعثة
        
    • في مقر إدارة
        
    En ese contexto, la reunión decidió estudiar la posibilidad de convocar una de las futuras reuniones en la sede de la OUA. UN وفي هذا الصدد، جرت الموافقة في الاجتماع على استكشاف إمكانية عقد أحد الاجتماعات المقبلة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Dos miembros asistieron a la Asamblea Mundial de la Salud, que tuvo lugar en la sede de la OMS, en Ginebra, en 2009, 2010 y 2011. UN وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011.
    El cursillo se realizó en la sede de la OMS en Ginebra. UN وعقدت حلقة العمل هذه في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Bajo el marco de esa presentación, la División para el Adelanto de la Mujer organizó una exhibición en la sede de la ONU, para la cual el INSTRAW contribuyó con varios materiales. UN وفي سياق هذا التقديم، رتبت شعبة النهوض بالمرأة عرضا في مقر الأمم المتحدة اشترك فيه المعهد بمواد متنوعة.
    Normalmente, las reuniones de la Comisión se celebrarán en la sede de la OSP. UN وسوف تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر مكتب خدمات المشاريع.
    Entre los períodos de sesiones, su Comité Directivo de 14 miembros orienta y presta asistencia a la secretaría, que está en la sede de la UNESCO, en el desempeño de su cometido. UN وفي فترة ما بين دورات المحفل، تقدم اللجنة التوجيهية للمحفل، التي تضم ١٤ عضوا، التوجيه والمساعدة ﻷمانة المحفل، الموجودة بمقر منظمة اليونسكو، في الاضطلاع باﻷنشطة الموكولة إليها.
    de los palestinos, celebrado en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la UN المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Se acordó seguir debatiendo la cuestión en la sede de la OCI en Yeddah más avanzado el año. UN واتفق على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في مقر منظمة المؤتمر اﻹسلامي في جدة في وقت لاحق من السنة.
    Por consiguiente, el primer período de sesiones del CCT (CCT 1) se celebrará en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN لذا ستجتمع الدورة اﻷولى للجنة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura UN المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura UN المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura UN المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura UN المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    en la sede de la Organización, el Sr. Clooney participó en una conferencia de prensa y dio más de 15 entrevistas a medios internacionales de comunicación. UN وشارك السيد كلوني في مقر الأمم المتحدة في مؤتمـر صحافي وفي أكثر من 15 مقابلة مع وسائل الإعلام الدولية.
    En lo que se refiere a Kosovo, reviste interés la propuesta de tratar de celebrar consultas al más alto nivel en la sede de la Organización de las Naciones Unidas. UN وفيما يخص كوسوفو، لا شك أن الاقتراح الرامي إلى محاولة إجراء مشاورات على أعلى مستوى في مقر الأمم المتحدة مفيد.
    Parece que Bassey permaneció detenido en la sede de la Oficina Federal de Investigación e Información de Ikoyi, Lagos. UN وأفيد أن باسي محتجز في مقر مكتب التحقيقات والاستخبارات الاتحادي في إكويي بلاغوس.
    La delegación de Droit à l ' énergie SOS Futur participa en varios talleres, con ocasión del foro de las ONG para la preparación de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social que se celebra en Ginebra, en la sede de la OIT. UN وشارك الوفد في عدة حلقات عمل خلال هذا المنتدى، الذي عُقد في جنيف بمقر منظمة العمل الدولية.
    El primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes tendrá lugar en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) situada en: UN ١- مكان الاجتماع سيعقد مؤتمر اﻷطراف ١ في المقر الرئيسي لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( في العنوان التالي:
    Las actividades serán coordinadas en la sede de la UIT en Ginebra, donde se establecerá un centro de coordinación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيجري تنسيق اﻷنشطة في مقر الاتحاد في جنيف حيث تم إنشاء مركز تنسيق بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cualquiera de esos terrenos o locales, dentro o fuera de Viena, que se utilice para los fines de la Comisión, se considerará incluido temporalmente en la sede de la Comisión. UN وأي أراض أو مبان من هذا القبيل، تستخدم داخل فيينا أو خارجها، ﻷغراض اللجنة، تعتبر داخلة بصورة مؤقتة في مقر اللجنة.
    La primera reunión del Grupo mixto de trabajo se celebró del 15 al 17 de febrero de 2005 en la sede de la OMI. UN 4 - عُقدت الدورة الأولى للفريق العامل المشترك في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2005 بمقر المنظمة البحرية الدولية.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP (EPOC), situado en Vanuatu. UN وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو.
    Un pequeño número de periodistas se negó a marcharse y se refugió en la sede de la UNAMET. UN ورفض عدد قليل من الصحفيين مغادرة البلد واعتصموا بمقر بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    La función de coordinación en la sede de la Misión sería llevada a cabo bajo la supervisión del Representante Especial del Secretario General y sus colaboradores inmediatos. UN 31 - وستنفذ مهمة التنسيق على مستوى مقر البعثة تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام ومكتبه المباشر.
    Una conferencia diplomática celebrada en la sede de la OMI en Londres, del 19 al 23 de marzo de 2001, logró un acuerdo sobre detalles del Convenio. UN وتوصل مؤتمر دبلوماسي عقد في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2001 في المقر الرئيسي للمنظمة في لندن إلى اتفاق بشأن تفاصيل الاتفاقية.
    Una nueva depuradora de aguas residuales instalada en la sede de la Fuerza UN بدء تشغيل محطة إضافية لمعالجة المياه المستعملة في مقر القوة
    Un oficial de enlace con la policía de la UNMIK está destacado en la sede de la misión de la OSCE. UN ويوجد ضابط اتصال بالشرطة التابعة للبعثة مقيم في مقر بعثة المنظمة.
    en la sede de la UNTAET en Dili también se hicieron entrevistas a víctimas y testigos. UN وأجريت مقابلات أخرى مع بعض المجني عليهم والشهود في مقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في ديلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus