"estocolmo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستوكهولم
        
    • ستكهولم
        
    • واستكهولم
        
    • استوكهولم
        
    • ستوكهلم
        
    • وستكهولم
        
    • إستوكهولم
        
    • بستوكهولم
        
    • استكهولم في
        
    • اتفاقية استكهولم
        
    • روتردام
        
    • استكهولم المرشحة
        
    • واتفاقية استكهولم
        
    • استكهولهم
        
    • مدينة استكهولم
        
    Se establecieron varias nuevas oficinas sobre convenciones, entre otros lugares en Estocolmo y en Tampere. UN وقد أنشئ عدد من المكاتب الجديدة للمؤتمرات في أماكن من بينها ستوكهولم وتامبير.
    Representado por: Letrado Juristfirma Madelaine Seidlitz, Estocolmo UN يمثله: مكتب المحاماة، مادلين سايدليتز، ستوكهولم
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    El Programa de Acción aprobado en Estocolmo facilita a la comunidad internacional un marco orientador. UN وخطة العمل المعتمدة في ستكهولم تتيح للمجتمع الدولي إطاراً توجيهياً في هذا الصدد.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Las Conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam tal vez deseen examinar juntos estos asuntos. UN وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل.
    Se encuentra una terminología parecida en el Principio 23 de la Declaración de Estocolmo. UN وترد عبارات مماثلة في المادة ٢٣ من اعلان استوكهولم.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Al respecto, Túnez felicita los resultados de la reciente Cumbre de donantes, celebrada en Estocolmo. UN وهي تثمن، في هذا السياق، النتائج التي أفضى إليها مؤتمر ستوكهولم الأخير للمانحين.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Apoyamos las decisiones adoptadas por la CSCE en sus reuniones de Estocolmo y de Helsinki en 1992. UN ونحن نؤيد قـــرارات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي اتخذها فـــي اجتماعي هلسنكي واستكهولم في عام ١٩٩٢.
    ¿Qué medidas serían las más adecuadas para alentar a los países a ratificar lo antes posible los Convenios de Rotterdam y Estocolmo? UN أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟
    El Documento de Estocolmo de 1986 sobre medidas de fomento de la confianza se ha ido ampliando gradualmente a lo largo de los años. UN ووثيقة استوكهولم لعام ٦٨٩١ الخاصة بتدابير الثقة واﻷمن قد توسع مضمونها مع مرور الزمن.
    Cabe recordar que el principio 23 de la Declaración de Estocolmo también se refería al criterio de ciertas categorías de intereses legítimos. UN ويمكن اﻹشارة إلى أن المبدأ ٢٣ من إعلان ستوكهلم يشير أيضا إلى معيار بعض فئات المصالح المشروعة.
    de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام وستكهولم في البلدان النامية
    Seis de cuyos meses él pasó en Europa sufriendo de una especie de síndrome de Estocolmo. Open Subtitles ستة أشهر منها قضاها في أوروبا . المعاناة من غريب ، نموذج من ظاهرة إستوكهولم: ظاهرة تعاطف الرهينة للآسر
    El Gobierno de Suecia ha pedido al Gobierno del Sudán que reduzca en un consejero su personal diplomático en la Embajada del Sudán en Estocolmo. UN فقد طلبت حكومة السويد من حكومة السودان تخفيض عدد موظفيها الدبلوماسيين بالسفارة السودانية بستوكهولم بواقع مستشار واحد.
    Las conferencias celebradas en Estocolmo en 1972 y en Río de Janeiro en 1992 demostraron claramente la existencia de una opinio iuris sobre la responsabilidad de los Estados y, al mismo tiempo, impulsaron el proceso de codificación. UN وقد برهن المؤتمران اللذان عقدا في استكهولم في عام ١٩٧٢ وفي ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ برهانا واضحا على وجود قواعد عرفية بشأن موضوع مسؤولية الدول وأعطيا قوة دفع لعملية التدوين.
    Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Centros del Convenio de Estocolmo designados que presentaron el informe sobre las actividades UN مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة التي قدمت تقارير عن أنشطتها
    También hará falta apoyo para la aplicación coordinada de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم.
    Entre esos acuerdos figuran el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica; y el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وتشمل هذه الاتفاقات ما يلي: بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ وبروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الاحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ واتفاقية استكهولهم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    El agua dulce fluye desde el Lago Mälaren, atraviesa el centro de Estocolmo, y desemboca en las aguas salobres del Mar Báltico por el Saltsjön. UN وتجري المياه العذبة من بحيرة مالارين عبر وسط مدينة استكهولم وإلى خارجها نحو المياه المالحة لبحر البلطيق عبر سالت سجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus