La VA también participó en la Plataforma Nacional de Johannesburgo para preparar la estrategia nacional de Desarrollo Sostenible. | UN | كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
estrategia nacional de reconstrucción posterremotos de 2001 | UN | الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإعمار بعد الزلازل |
:: Erradicar la corrupción administrativa en el sector de la salud aplicando la estrategia nacional de lucha contra la corrupción; | UN | تأمين الملاكات البشرية للحد من الفساد الإداري في القطاع الصحي من خلال تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد؛ |
También pusieron de relieve la necesidad de incluir estadísticas de TIC en la estrategia nacional de desarrollo estadístico. | UN | وشددوا أيضا على الحاجة إلى إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاء. |
El género es un tema fundamental de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza de Cabo Verde. | UN | وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي. |
La estrategia nacional de la vivienda preparada en Uganda ha incluido estas recomendaciones en su Plan de Acción. | UN | وأدرجت تلك التوصيات في خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للمأوى الخاصة بأوغندا. |
Se está buscando ayuda exterior para la preparación de la estrategia nacional de la vivienda. | UN | ويجري التماس المساعدة الخارجية لصياغة الاستراتيجية الوطنية للمأوى. |
Las estrategias de vivienda preparadas para sus provincias de Java Occidental y Java Central se están incorporando a la estrategia nacional de Vivienda. | UN | ويجري دمج استراتيجيات المأوى المعدة لولايات غرب جافا وجافا الوسطى في الاستراتيجية الوطنية للمأوى. |
La estrategia nacional de Eslovaquia para el desarrollo sostenible es un conjunto de sus políticas sociales, económicas y ambientales. | UN | وذكر أن الاستراتيجية الوطنية التي تنتهجها سلوفاكيا إزاء التنمية المستدامة تشكل مظلة لسياساتها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
La estrategia nacional de desarrollo suministrará el marco para llevar a cabo un plan de acción de alivio de la pobreza. | UN | وتوفر الاستراتيجية الوطنية للتنمية إطارا من أجل تنفيذ خطة عمل للتخفيف من حدة الفقر. |
Durante 1997, se definió la violencia contra la mujer como uno de los delitos que serían más perseguidos en el marco de la estrategia nacional de prevención del delito. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أضيف العنف ضد المرأة بوصفه جريمة من الجرائم ذات اﻷولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة. |
El Consejo de Ministros aprobó una estrategia nacional de población en 1996. | UN | وأقــر مجلــس الــوزراء فــي عـــام ١٩٩٦ الاستراتيجية الوطنية للسكان. |
En 1990, por recomendación de la estrategia nacional de conservación, se estableció el Consejo Ambiental de Zambia (ECZ). | UN | فاستجابة لتوصية من توصيات الاستراتيجية الوطنية للصون، أنشئ مجلس البيئة في زامبيا عام 1990. |
En Rumania, el MANUD contribuyó a la preparación de la primera estrategia nacional de Lucha contra la Pobreza, que a su vez permitió al Gobierno movilizar recursos adicionales de otros donantes. | UN | وفي رومانيا، ساعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية على إعداد الاستراتيجية الوطنية الأولى المعنية بالفقر، التي أتاحت بدورها للحكومة تعبئة موارد إضافية من المانحين الآخرين. |
Por ejemplo, en el proyecto de apoyo al Programa para el medio ambiente de Madagascar se ha finalizado y validado en el plano nacional la estrategia nacional de diversidad biológica tras varias consultas regionales. | UN | ففي إطار مشروع دعم البرنامج البيئي لمدغشقر، على سبيل المثال، تم وضع الاستراتيجية الوطنية للتنوع البيولوجي في صيغتها النهائية والمصادقة عليها على الصعيد الوطني، بعد سلسلة من المشاورات الإقليمية. |
En octubre de 2001 Bulgaria aprobó la estrategia nacional de Lucha contra la Corrupción. | UN | 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
Con arreglo a la estrategia nacional de reducción de la pobreza, el Gobierno ha desarrollado programas para alentar a los jóvenes empresarios. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وضعت الحكومة برامج لتشجيع الشبان منظمي المشاريع. |
- preparación de una estrategia nacional de vivienda que tenga en cuenta el crecimiento demográfico y los factores que influyen en la distribución de la población; | UN | إعداد الاستراتيجية الوطنية للإسكان، مع مراعاة المسائل المرتبطة بنمو السكان وتوزيعهم؛ |
La estrategia nacional de educación ecológica contribuye a sensibilizar al público acerca de su responsabilidad de proteger el medio ambiente. | UN | وثمة استراتيجية وطنية للتثقيف البيئي تساهم في زيادة الوعي في أوساط الجمهور بشأن مسؤوليته عن حفظ البيئة. |
Trata sistemáticamente de integrar los factores ecológicos y sociales en su estrategia nacional de desarrollo. | UN | وهي تعمل بصورة منتظمة على إدراج العوامل الإيكولوجية والاجتماعية في استراتيجيتها الوطنية الإنمائية. |
375. Actualmente, las mujeres rurales participan en el proceso de elaboración de la estrategia nacional de protección social. | UN | 375 - وتساهم النساء الريفيات في الوقت الراهن في عملية وضع الإستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية. |
Estas reuniones proporcionaron la oportunidad de determinar los elementos de un plan o estrategia nacional de acción sobre la ratificación y aplicación del Convenio. | UN | وتوفر هذه الاجتماعات العناصر الخاصة بخطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Asignamos una prioridad excepcional a nuestra estrategia nacional de 2008 sobre la circuncisión femenina. | UN | وحظيت الاستراتيجية القومية في القضاء على ختان الإناث عام 2008 أولوية استثنائية. |
:: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; | UN | :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛ |
En total, el 76% de ellos, por tanto, se hallan en la actualidad inmersos en un proceso de estrategia nacional de desarrollo estadístico. | UN | وهكذا فإن ما مجموعه 76 في المائة من هذه البلدان منخرطة حاليا في عمليات وضع استراتيجيات وطنية. |
Viet Nam señaló también la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | ونوهت فييت نام أيضاً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس. |
Actualmente se presta atención a estas cuestiones en mi país y se las reconoce como una parte importante de la estrategia nacional de reconstrucción y desarrollo. | UN | وتحظى هاتان القضيتان حاليا بالاهتمام في بلدي ويُعترف بأنهما تشكلان جزءا هاما من استراتيجيتنا الوطنية للتعمير والتنمية. |
Para principios de 2009 estará terminada una estrategia nacional de educación a largo plazo para el Iraq. | UN | و بحلول أوائل عام 2009، سينتهي إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للتعليم في العراق على المدى الطويل. |
Elaboración del plan de acción operacional de la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; y | UN | وضع خطة عمل متعلقة بالتنفيذ العملي للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس؛ |
Desde 2002 existía una estrategia nacional de lucha contra la violencia contra la mujer. | UN | ويُعمل باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة منذ عام 2002. |
Como parte de su estrategia nacional de fiscalización de drogas, Marruecos ha establecido una Comisión Nacional Contra los Estupefacientes y una dependencia encargada de coordinar las actividades para combatir las drogas ilícitas. | UN | وأنشأ المغرب، كجزء من استراتيجيته الوطنية لمراقبة المخدرات، لجنة وطنية معنية بالمخدرات، ووحدة لتنسيق جهود مكافحة المخدرات غير المشروعة. |
Etapa 2: Establecer prioridades y formular una estrategia nacional de ejecución | UN | المرحلة الثانية: تحديد الأولويات ووضع استراتيجية قطرية للتنفيذ |