Se convino en que el examen del proyecto de documento por el Comité Especial no prejuzgaba su forma final ni el resultado de las deliberaciones. | UN | واتﱡفق على أن النظر في مشروع الوثيقة من جانب اللجنة الخاصة لا ينطوي على أي استباق لصيغتها النهائية أو لنتيجة المناقشة. |
Esa posición no cambiará aunque la Comisión aplace el examen del proyecto de decisión. | UN | وهذا الموقف لن يتغير حتى لو أرجأت اللجنة النظر في مشروع المقرر. |
examen del proyecto de documento final: Comercio | UN | النظر في مشروع الوثيقة الختامية: التجارة |
examen del proyecto de documento final: Comercio | UN | النظر في مشروع الوثيقة الختامية: التجارة |
La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución hasta su próxima sesión. | UN | واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة. |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Después de la última sesión del Grupo de Trabajo, se celebraron consultas oficiosas para continuar el examen del proyecto de protocolo. | UN | وأشار إلى أنه في أعقاب الاجتماع الأخير للفريق العامل، عقدت مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع البروتوكول. |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Dentro de cinco minutos, en una sesión oficiosa, iniciaremos el examen del proyecto de informe de la Conferencia. | UN | وسنشرع بعد خمس دقائق، وفي إطار الجلسة غير الرسمية، في النظر في مشروع تقرير المؤتمر. |
El Consejo reanuda el examen del proyecto de reglamento, que todavía abarca ambos recursos. | UN | المجلس يستأنف النظر في مشروع النظام الذي لا يزال يشمل كلا الموردين. |
El Consejo reanuda el examen del proyecto de reglamento, que todavía abarca ambos recursos. | UN | المجلس يستأنف النظر في مشروع النظام الذي لا يزال يشمل كلا الموردين. |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة |
E. examen del proyecto de calendario de conferencias y reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social para 1994-1995 | UN | هاء - النظر في مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ |
examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمــن المقـدم الـى الجمعية العامة |
examen del proyecto de informe del Comité Especial contra el Apartheid | UN | النظر في مشروع تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري |
Tema 5 - examen del proyecto de declaración ministerial de Columbus | UN | البند ٥: النظر في مشروع اعلان كولومبوس الوزاري |
La otra cuestión de urgencia era la conclusión del examen del proyecto de acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal. | UN | واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال. |
El Comité decide continuar el examen del proyecto de resolución de manera oficiosa. | UN | وقررت اللجنة مواصلة نظرها في مشروع القرار في جلسة غير رسمية. |
Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية. |
Tema 6 - examen del proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial | UN | البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة |
3. El PRESIDENTE toma nota del hecho positivo de que el Grupo de trabajo logró avanzar en el examen del proyecto de reglamento. | UN | ٣ - الرئيس: قال إن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل فيما يتعلق بالنظر في مشروع النظام الداخلي يعتبر أمرا إيجابيا. |
Por otra parte, aclara que su delegación se vio obligada a presentar su enmienda oralmente porque el examen del proyecto de decisión no figuraba en el programa de la sesión. | UN | وأوضحت من ناحية أخرى أن وفد بلدها اضطر إلى تقديم التعديل شفويا ﻷن بحث مشروع المقرر غير وارد في جدول أعمال الجلسة. |
En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar su examen del proyecto de decisión hasta una fecha posterior. | UN | 280 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس تأجيل نظره في مشروع المقرر إلى موعد لاحق. |
- examen del proyecto de informe y su convalidación en un seminario de cinco días. | UN | :: دراسة مشروع التقرير واعتماده خلال حلقة دراسية دامت خمسة أيام. |
Labor técnica: examen del proyecto de documento de | UN | العمل التقني: النظر في مشروعي وثيقتي توجيه القرارات: الميثاميدوفوس |
Orientación para el examen del proyecto de principios y directrices | UN | إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة |
La Comisión eligió al Sr. Jacques Gauthier (Canadá) para ocupar, a título personal, el cargo de presidente del Comité Plenario encargado del examen del proyecto de Convención. | UN | ٣١ - وانتخبت اللجنة السيد جاك غوتييه )كندا(، بصفته الشخصية، رئيسا للجنة الجامعة لمناقشة مشروع الاتفاقية. |
II. examen del proyecto de RESOLUCIÓN A/C.5/50/L.60 | UN | ثانيا - نظر اللجنة في مشروع القرار A/C.5/50/L.60 |
:: examen del proyecto de manual sobre métodos para la realización de encuestas demográficas y sociales intercensales en los hogares; | UN | :: استعراض مسودة دليل طرق الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والاجتماعية للأسر المعيشية في فترات ما بين التعدادات؛ |
El Comité Especial decidió además dedicar cinco días al examen del proyecto de texto del instrumento jurídico internacional adicional contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وقررت اللجنة المخصصة كذلك تكريس خمسة أيام للنظر في مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |