"hambre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوع
        
    • جائع
        
    • جائعة
        
    • الطعام
        
    • جائعاً
        
    • جوعاً
        
    • المجاعة
        
    • جائعون
        
    • الفقر
        
    • جائعه
        
    • جائعين
        
    • والجوع
        
    • جوعى
        
    • جوع
        
    • للجوع
        
    Más de 125.000 personas desplazadas huyeron de la región de Abjasia y se están muriendo de hambre y de frío en los montes Svaneti. UN وقد هرب ما يربو على ٠٠٠ ١٢٥ مشرد من منطقة أبخازيا وهم يتعرضون للموت من الجوع والبرد في جبال سفاناتي.
    La eliminación del hambre y la malnutrición deberían ser objetivos por derecho propio. UN وينبغي أن يكون القضاء على الجوع وسوء التغذية هدفين مستقلين بذاتهما.
    Y tiene hambre. Tú no has tenido hambre desde que ganaste el cinturón. Open Subtitles وهو جائع وأنت لم تكن جائعاً منذ أن ربحت هذا الحزام
    Es como decir que tienes tanta hambre que te comerías un caballo. Open Subtitles انه مثل ان تقول انك جائع بما يكفي لاكل حصان
    Ve mucha actividad en el restaurante Tres Scalini, recordando que era la hora de comer, y tiene hambre. TED لاحظت الكثير من الحركة في مطعم تراس باليني مذكرا اياها انه وقت الغداء وانها جائعة
    Treinta palestinos iniciaron una huelga de hambre en el puesto de control. UN وشرع ٠٣ فلسطينيا في إضراب عن الطعام عند نقطة التفتيش.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) también considera que su mandato es procurar aliviar el hambre y la pobreza. UN كذلك، يبين برنامج اﻷغذية العالمي أن ولايته الفعلية هي السعي الى التخفيف من حدة الجوع والفقر.
    Cada año, entre 13 y 18 millones de personas, en su mayoría niños, mueren de hambre y de otras causas relacionadas con la pobreza. UN وفي كل عام يموت ما بين ١٣ و ١٨ مليون نسمة معظمهم من اﻷطفال بسبب الجوع واﻷسباب اﻷخرى المتصلة بالفقر.
    La persistencia del hambre tiende una sombra moral lamentable sobre nuestra era. UN إن استمرار وجود الجوع يلقي ظلا معنويا مخيفا على عصرنا.
    El hambre no es solamente un problema de producción sino un problema de repartición. UN وأكد أن الجوع ليس مشكلة إنتاج فحسب، وإنما هو أيضا مشكلة توزيع.
    No se han observado progresos considerables en lugar alguno con respecto al alivio del hambre y de la pobreza. UN إذ لم يحقق تخفيــف الجوع والفقر نجاحا يذكر في أي مكان، فالفجوة تــزداد اتساعا ولا تزال.
    Se calcula que en el Iraq hay 2 millones de niños que pasan hambre. UN ويقدر أن يكون هناك نحو مليوني طفل يعانون من الجوع في العراق.
    O algo de comida, lo que sea estará bien. ¡Me muero de hambre! Open Subtitles أو طعام من أي نوع يجب أن يكون جيّد أنا جائع
    Eso es relativo, la tercera parte del mundo se muere de hambre. Open Subtitles جيد كلمه نسبيه , علي اعتبار ان ثلث العالم جائع
    Pero el anuncio dice que están abiertos hasta las 10. Mire, tengo hambre. Open Subtitles لكن اللوحة تقول أنكم تغلقون في العاشرة أنظري , انا جائع
    Son las 4, tiene hambre, y le pido bocadillos de atún. - Sin mayonesa. Open Subtitles كانت الساعة الرابعة و كانت جائعة فطلبت بعض شطائر التونا بدون مايونيز
    Si tienes hambre, ¿por qué no pruebas un pedazo de tu amigo? Open Subtitles إذا كنتِ جائعة لم لا تجربي تناول قطعة من صديقك؟
    Presuntamente estaba decidido a continuar con su huelga de hambre hasta la muerte. UN وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت.
    Pagarle un buen sueldo para que duerma cuando me muero de hambre. Open Subtitles ندفع لها الكثير من المال لتنام في حين أتضور جوعاً
    Morirse de hambre parece algo natural y no suscita protestas, pero las ejecuciones se consideran violaciones de los derechos humanos. UN فالموت الناجم عن المجاعة يبدو طبيعيا ولا أحد يعترض عليه، في حين يعتبر اﻹعدام انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    Sé que tienen hambre. Sabía que el gas no había sido conectado aún. Open Subtitles اعلم بأنك جائعون , علمت بأن الغاز لم يعمل لديكم بعد
    Los problemas demográficos son a menudo causa de pobreza y de hambre. UN إن مشكلات السكان تؤدي في معظم اﻷحيان الى الفقر والجوع.
    No, pero si tienes hambre puedes lamer el de ayer de la pared. Open Subtitles لا, لكن إن كنتي جائعه, بإمكانك لعق طعام الأمس عن الحائط
    Se ha acrecentado enormemente el número de personas con hambre, sin empleo, sin hogar y sin tierra. UN فقد سجل عدد الأشخاص الذين تركوا جائعين أو عاطلين عن العمل أو بلا مأوى أو بلا أرض ارتفاعاً مذهلاً.
    Ella debe decidir si competir por los alimentos, o huir y pasar hambre. Open Subtitles عليها أن تُقرر إما المنافسة لنيل الطعام، أو يهربون وهم جوعى.
    Un 90% del hambre que existe en el mundo se encuentra en la segunda situación: es hambre estructural. UN وتندرج نسبة 90 في المائة بأكملها من جوع العالم في الحالة الثانية، المبتلاه بالجوع الهيكلي.
    Así, se afirma a menudo que el principal factor determinante del hambre y la malnutrición es la pobreza. UN ولهذا يقال في كثير من اﻷحيان إن أهم عامل محدد للجوع وسوء التغذية هو الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus