"has" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد
        
    • أنت
        
    • هل
        
    • انت
        
    • أنك
        
    • سبق
        
    • أنتِ
        
    • لديك
        
    • ألم
        
    • انك
        
    • إنّك
        
    • قمتِ
        
    • أنكِ
        
    • وأنت
        
    • كنتَ
        
    has montado un control remoto que puede bajar los niveles de agua al expulsar el agua por rejas a los lados de la habitación. TED لقد قمت بتركيب جهاز تحكّم بإمكانه تخفيض مستوى المياه عن طريق إخراجها عبر فتحات مغطاة بقضبان حديدية في جوانب الغرفة.
    has recuperado más de la mitad de la fortuna del rufián como restitución al pueblo. TED لقد استطعت أن تستعيد أكثر من نصف ثروة التاجر المخادع كتعويضٍ لصالح العامّة.
    CA: has escrito que todo este siglo ha sido un desastre, básicamente, que la edad de crecimiento se acabó y que estamos en verdaderos problemas. TED كريس أندرسن: لقد كتبت أن هذا البلد كان أساسا بمثابة الكارثة، أن عصر النمو المثمر قد انتهى وأننا في مشكلة حقيقية.
    Tú mismo has dicho que es posible tener sentimientos por dos personas. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنه من الممكن أن يكون مشاعر لشخصين.
    ¿Alguna vez has intentado dejar de bostezar una vez que has comenzado? TED هل حاولت من قبل أن توقف التثاؤب بعد ان بدأت؟
    ¡Voy a hacerlo ahora mismo! Está todo ahí. Ya lo has oído. Open Subtitles أنا أريد ان أفعلها الآن إنها هنا بالكامل لقد سمعتها
    La has tocado un millar de veces. Open Subtitles لقد عزفتيها مراراً وتكراراً توقفي، توقفي
    - La he cogido de arriba. - La última la has cogido de abajo. Open Subtitles ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل
    - Me encargaré de tu equipaje, querida. - Gracias. has sido un encanto. Open Subtitles سأتأكد من تحميل أمتعتك يا عزيزتى شكرا لقد كنت لطيفا جدا
    has sido muy amable con nosotros... todos vosotros. Disfrutamos de nuestro viaje. Open Subtitles لقد كنتم لطفاء جداً معنا , كلكم لقد سعدنا برحلتنا
    He oído muchas historias, mi Señor, del tesoro que has logrado reunir. Open Subtitles لقد سمعت كثيرآ من القصص,مولاى، عن الكنز الذى قد جمعته.
    Te has graduado en mi academia con una educación de primera clase. Open Subtitles لقد حصلت على شهادة الدراسات العليا من اكاديميتى بدرجة امتياز
    Tú nos has metido en esto. Ya puedes ir pensando en cómo sacarnos. Open Subtitles لقد فكرت لنا كثسرا من قبل تستطيع انت تفكر بطريقتك لكن..
    Aquí estás. ¿Por qué no has pasado toda la noche con tus encantadores amigos? Open Subtitles ها أنت ، لماذا لم تقم بقضاء الليل مع أصدقائك المبهجين ؟
    También soy el tipo que sabe que has sido tú quien cogió los 20 grandes de Smiley por encubrir su asesinato. Open Subtitles كذلك انا الرجل الذي يعلم أنك أنت الذي أخذت العشرين ألف دولار من سمايلي للتستر على عملية الاغتيال
    ¿Has propuesto alguna vez una idea delante de un grupo y fue recibida con desconcierto? TED هل قمت بتقديم فكرة لمجموعة ما وتم حينها التعامل معها بحيرة أو ارتباك؟
    Alguna vez has notado Cómo los perros americanos y chinos hablan diferente? Open Subtitles هل لاحظتم أن الكلاب الأمريكية و الصينية تتحدث بشكل مختلف؟
    Y no se puede hacer periodismo de paracaidista; saltar al país y estar dos días y pensar que has hecho tu tarea y una historia. TED انت لا تستطيع ان تغطي او تعد تقرير عن دولة ما بالذهاب اليها ليومين وتعد قصتك وتعود وتظن انك قمت بعملك
    Roark, yo sé que tú has sabido lo que sentí todos estos años. Open Subtitles رورك، أنا أعلم أنك عرفت م شعرت به كل هذة السنين
    ¿Y alguna vez has visto a alguien portando una cruz en una procesión? Open Subtitles وهل سبق لك أن رأيت أحد يحمل صليبا في الموكب قط؟
    - sabeis que no como trigo. -Quizás deberías hablar con tu madre sobre eso ya has bebido demasiado. Open Subtitles تعرف أنني لا أستطيع أن آكل القمح أنتِ لا تأكلين أي شيئ يا غريبة الأطوار
    CA: has estado involucrada en esta cuestión de qué es el equilibrio, la verdad, la imparcialidad durante mucho tiempo. TED كريس: حسناً، لديك تجربة شخصية تتعلق بالسؤال الآتي، ماهو التوازن، ماهي الحقيقة، ماهي الموضوعية. لوقت طويل،
    ¿No has visto luchar a los gladiadores... y descubierto lo fácil que es morir? Open Subtitles ألم ترى مصارعين كفاية في حلبة المصارعة لتعرف كم أن الموت سهل؟
    Dijiste que en 76 años has visto cómo le hacen de todo a los negros. Open Subtitles قلت إنّك طيلة 76 عامًا بهذه المزرعة شهدت خلالها وقوع أمور سيئة للزنوج،
    Cada centavo, no hay jabón suficiente que pueda limpiar lo que tu has hecho...! Open Subtitles كلّ بنس، وهو غير كاف لهذا العالم لينظف قذارة ما قمتِ به
    Ven conmigo. ¿Dime te he seducido yo o te has dejado seducir? Open Subtitles ..أتساءل ..إن كنتُ قد أغويتكِ أم أنكِ سمحتِ لي بإغوائكِ؟
    Entonces dile que has venido porque has querido y que no te irás. Open Subtitles ثم تخبريه بأنك تأتى هناو أردتى هذا وأنت لم ترحلى، ترى؟
    Te has pasado la noche por ahí con esa camarera, lo sé. Open Subtitles أليس كذلك؟ كنتَ تتسكع مع النادلة طوال الليل أعلم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus