"kenya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كينيا
        
    • وكينيا
        
    • لكينيا
        
    • بكينيا
        
    • الكينية
        
    • الكينيين
        
    • كيني
        
    • الكيني
        
    • كانيا
        
    • كينا
        
    • وفنزويﻻ
        
    Creemos que las actividades conjuntas de seguridad reducirá significativamente la corriente de grupos e individuos armados hacia Kenya. UN ونرى أن الجهود اﻷمنية المشتركة ستخفض بقدر كبير تدفق العصابات المسلحة واﻷفراد المسلحين إلى كينيا.
    Cohort for Research on Environment, Urban Management and Human Settlements (CREUMHS), Kenya UN مجموعة البحث في مجال البيئة واﻹدارة الحضرية والمستوطنات البشرية، كينيا
    En el período que se examina el Gobierno de Kenya no detuvo a ningún funcionario de las Naciones Unidas ni de los organismos especializados. UN لم تقع في الفترة المستعرضة حوادث اعتقال أو احتجاز بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة من قبل حكومة كينيا.
    El Presidente Arap Moi de Kenya ha anunciado que no cooperará con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN لقد أعلن الرئيس أراب موي رئيس كينيا أنه لن يتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Homeless International apoya actualmente el desarrollo de asentamientos en Chile, Jamaica, Kenya y Malawi. UN وتقوم المنظمة حاليا بدعم مبادرات تنمية المستوطنات في شيلي وجامايكا وكينيا وملاوي.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Kenya cooperará con el Tribunal Penal Internacional sobre Rwanda. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La posición de Kenya consiste sencillamente en pedir justicia para todos, incluidos los refugiados. UN وموقف كينيا يتمثل ببساطة في المطالبة بالعدالة للجميع، بما في ذلك للاجئين.
    No voy a entrar en detalles, porque estas declaraciones pueden encontrarse en la prensa oficial y privada de Kenya. UN ولن أخوض في التفاصيل، ﻷنه يمكن العثور على هذه البيانات في الصحافة الرسمية والخاصة في كينيا.
    Kenya, por lo tanto, apoya la Declaración sobre la desnuclearización de África. UN ولهذا، تؤيد كينيا إعلان أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Desearía igualmente saludar los esfuerzos desplegados por vuestro predecesor, el Embajador Don Najira, de Kenya. UN وأود كذلك أن أحيي الجهود التي بذلها سلفكم السفير دون نانجيرا ممثل كينيا.
    En esta subregión, Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda, crearon en 1993 la Comunidad del Africa Oriental (CAO). UN وفي هذه المنطقة الفرعية، قامت كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في عام ٣٩٩١ بإنشاء اتحاد شرق أفريقيا.
    Kenya exhorta a la búsqueda de un pronto consenso sobre el alivio de la deuda, su reducción y posible cancelación. UN وتدعو كينيا إلى التوصل إلى توافق مبكر في اﻵراء حول تخفيف عبء الدين وتخفيضه، وإلغائه إن أمكن.
    El Organismo ha ayudado en esta esfera proporcionando la información y la asistencia necesarias a las instituciones de Kenya. UN وقد ساعدت الوكالــة فــي هــذا الميدان بتقديم المعلومات اللازمة ومد يد العون للمؤسسات القائمة في كينيا.
    En Kenya y el Camerún la actividad proporciona empleo a 30.000 personas y en Côte d ' Ivoire a unas 90.000. UN وفي كينيا والكاميرون، يعمل في صنع الفحم النباتي ٠٠٠ ٣٠ نسمة، وفي ساحل العاج ٠٠٠ ٩٠ نسمة تقريبا.
    Sr. K. M. SARMA, Director, Secretaría del Protocolo de Montreal, PNUMA, Nairobi, Kenya. UN م. سارما، رئيس أمانة اﻷوزون، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نيروبي، كينيا
    En todos esos países, excepto Kenya, la proporción de las exportaciones y las importaciones respecto del PIB aumentó mucho durante ese período. UN فخلال تلك الفترة، ارتفعت حصة الصادرات والواردات في الناتج المحلي الاجمالي ارتفاعاً حاداً في جميع هذه البلدان عدا كينيا.
    Me refiero en particular a los trágicos ataques terroristas que tuvieron lugar en Kenya y Tanzanía y que mataron e hirieron a muchos inocentes. UN وأشير هنا على وجه الخصوص إلى الهجمات اﻹرهابية التي وقعت في كينيا وتنزانيا، وأسفرت عن وفاة وإصابة العديد من اﻷبرياء.
    Han pasado casi 22 meses desde que Kenya fue elegido miembro del Consejo de Seguridad. UN لقد مضى قرابة ٢٢ شهرا منذ أن انتُخبت كينيا عضوا في مجلس اﻷمن.
    Kenya promete su plena cooperación con Sudáfrica en la labor de la Asamblea. UN وكينيا تتعهد بتعاونها الكامل مع جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة.
    Guinea y Kenya conceden incentivos especiales a quienes inviertan en las regiones menos adelantadas. UN وتمنح غينيا وكينيا حوافز خاصة ﻷولئك الذين يستثمرون في المناطق اﻷقل تقدما.
    La designación del nuevo Enviado Especial de Kenya fue un acontecimiento positivo y se espera que contribuya a infundir nuevo vigor al proceso de paz. UN وقد مثّل تعيين المبعوث الخاص الجديد لكينيا تطورا يحظى بالترحيب ومن المتوقع أن يساعد في بعث قوة جديدة في عملية السلام.
    Un funcionario debía trasladarse a Ginebra (Suiza) y el otro, a Nairobi (Kenya). UN وكان أحد الموظفين ينتقل إلى جنيف، بسويسرا، والآخر إلى نيروبي، بكينيا.
    Estas negociaciones finalizarán una vez que las autoridades de Kenya hayan completado la actual reestructuración de las telecomunicaciones. UN وسيجري الانتهاء من المفاوضات المذكورة بمجرد انتهاء السلطات الكينية من إعادة هيكلة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Los terrenos para la renovación del hogar fueron donados por un hotelero de Kenya. UN ومنح أحد أصحاب الفنادق من الكينيين اﻷرض التي شيدت عليها الدار المرممة.
    El ataque causó la muerte a un ingeniero sudanés y heridas a otros dos nacionales de ese país y a un nacional de Kenya; todos ellos trabajaban para el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد أدى هذا الهجوم إلى وفاة مهندس سوداني وإصابة مواطنين آخرين ومواطن كيني وكلهم يعمل لحساب برنامج اﻷغذية العالمي.
    El grupo Salvage Youth Potential Development de Kenya plantea que los jóvenes de su país no están informados sobre el cambio climático. UN وأعلنت رابطة تنمية قدرات الشباب على الإنقاذ في كينيا أن الشباب الكيني لا تتوافر لديه معلومات عن تغير المناخ.
    Y cuando vuelvan a casa, los del tipo de Kenya Taylor no estarán acá. Open Subtitles وحينما تأتون لمنازلكم , أمثال " كانيا تايلور " لن تكون هنا
    - ¡Sí! Cariño acabo de entregarle el ejército de Finlandia a Kenya, por 50 leones. Open Subtitles عزيزتي , لقد قايضت دولة فيلندا على جيش كينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus