"lo que me" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما كنت
        
    • ما أنا
        
    • ما يجعلني
        
    • ما جعلني
        
    • ما يثير
        
    • ما انا
        
    • ما كنتُ
        
    • مما كنت
        
    • ما قد
        
    • الذي أنا
        
    • ما يخصني
        
    • ما قلته لى
        
    • ما قلته لي
        
    • ما أقوم
        
    • لي ما
        
    Mira, sé como te sientes, por lo que me escribiste en tus cartas... Open Subtitles انظرى ، أعرف أنك تشعرين بالضعف بسبب ما كنت تكتبين لى
    S-Supongo que mamá esta tratando de incitar mi apetito haciéndome todo lo que me gustaba en la infancia. Open Subtitles أعتقد أن أمي تحاول تثير شهيتي عن طريق تحضير كل ما كنت أفضله في طفولتي
    Todo lo que soy todo en lo que me convertí será el resultado de lo que está sucediendo en esa granja. Open Subtitles كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة
    Si he de escoger una esposa... tengo que saber lo que me quedo. Open Subtitles لو كان عليّ أن اختار زوجة, أريد أن أرى ما أنا بصدده.
    Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    No sé lo que me hizo pensar que podía ocuparme de ustedes, cuando apenas soy capaz de controlar mi propia vida. Open Subtitles لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق في حين أني بالكاد أدير حياتي الخاصة
    lo que me preocupa es cuando los políticos con dinero y las carismáticas estrellas de rock usan las palabras, todo suena tan, tan sencillo. TED ما يثير قلقي هو عندما يقوم السياسيين الأغنياء و نجوم الروك الفاتنين باستخدام الكلمات ان كل ذلك يبدو بسيطاً جداً
    lo que me hacía igual a otros, ha sido destruido. Open Subtitles ما جعلني ما انا عليه هو نفسه ما دمر البقية
    Y, en el Maserati, Hammond entendió rápidamente a lo que me refería. Open Subtitles 'في ومازيراتي , هاموند بسرعة حصلت على ما كنت عنه.
    Estoy arrastrando esta cosa pensando que mi única consolación es que al menos siendo una mujer no me hubieran jodido, ¿saben a lo que me refiero? Open Subtitles كنت أجر ذلك الشيء اللعين وكان عزائي الوحيد أنه على الأقل إذا ما كنت امرأة فلن يتم مضاجعتي دُبُراً، أتعرفون ما أقول؟
    - No te rías, podría hacerlo. - Eso es lo que me temo. Open Subtitles ـ لا تضحك، أنا أستطيع فعل ذلك ـ هذا ما كنت أخشاه
    Es justo lo que me disponía a decir. Me voy antes de que empiece a llover. Open Subtitles هذا ما كنت سأقوله بالضبط الأفضل أن أذهب قبل أن تمطر
    Sí. Bueno, eso es lo que me llevó hasta donde estoy hoy en día. Open Subtitles نعم ،هذا ما أوصلني إلى ما أنا عليه اليوم
    ¿Sabes lo que me costó levantar tu carrera? Open Subtitles تَعْرفُ ما أنا كُنْتُ خلال يَبْني مهنتُكَ؟
    De hecho, lo que me gustaría hacer es mantenerla despierta, para se pueda dormir en el avión. Open Subtitles في الحقيقة، ما أنا أوَدُّ أَنْ أعْمَلُ عيشُ مستيقظها، لذا هي سَتَنَامُ على الطائرةِ.
    lo que me pone nervioso de las chicas es que nunca sabes qué están pensando. Open Subtitles ما يجعلني عصبيا حول الفتيات هو أنك لا تعرف أبدا ما يفكرون فيه.
    Incluso tengo una foto de mi padre sosteniéndome mientras estaba mirando el partido, lo que me hace un fan de los Jets de por vida, nena. Open Subtitles حتى ان لدي صوره لوالدي وهو يحملني خلال مشاهدته اللعبه لذا هذا ما جعلني من مشجعي فريق الطائرات طول عمري ، حبيبي
    lo que me impresiona es que alguien diseñó esto hace más de 2000 años. Sí. Open Subtitles ما يثير فضولي أن شخصا قام بتصميم هذه النموذج منذ ألفي عام مضت
    Si hago todo esto un poco más personal y veo lo que me hace feliz como diseñador, la respuesta más fácil, por supuesto, es hacer más de las cosas que me gusta hacer y mucho menos de las cosas que no me gusta hacer, para lo cual sería de gran ayuda saber qué es lo que realmente me gusta hacer. TED سأحول المحادثة الى شخصية اكثر انا كمصمم .. مالذي يجعلني سعيدا اكثر شيء .. ابسط اجابة هي لا شك هو ان اقوم بما احب اكثر وان ابتعد عما لا احب اكثر وما يجعل هذا سلساً هو ما انا ماهر به في الحقيقة
    Si no hubiera pasado, ¿quién sabe en lo que me habría metido? Open Subtitles لو لم يحدث هذا، من يعلم ما كنتُ سأسير نحوه؟
    Entonces su habilidad es mayor de lo que me imaginaba. ¿Mayor? Open Subtitles إذا قوته أكبر بكثير مما كنت أعتقد فقط بكثير؟
    He hecho todo lo que me han pedido, excepto todo lo que me han pedido. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء لقد طلب مني، باستثناء كل ما قد طلب مني.
    Mira, es para lo que me entrenaron. Open Subtitles النظرة، هو الذي أنا دُرّبتُ لأعْمَلُ.
    Dos millones. Tendrás el resto cuando recupere lo que me pertenece. Open Subtitles مليونين، ستحصل على البقية عندما أحصل على ما يخصني
    ¿Recuerdas lo que me dijiste hace tiempo sobre sacarles la verdad? Open Subtitles أتتذكر ما قلته لى حول الحصول على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟
    Quiero que vuelva... el verdadero Jun Sang, por ti. ¿Recuerdas lo que me dijiste cuando eras Lee Min Hyung? Open Subtitles ..وأريد كذلك أن أصبح جون سانغ الحقيقي من أجلك هل تذكر ما قلته لي ذات مرة..
    Pareciera hacer feliz a la gente, y eso es a lo que me dedico. Open Subtitles يبدو أنها تجعل الناس سعيدة، وهذا ما أقوم به
    ¿Me podrías decir que es lo que me pica en la espalda? Open Subtitles هل يمكن أن تقول لي ما الشيئ المغروز في ظهري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus