"más eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر فعالية
        
    • الأكثر فعالية
        
    • أكثر كفاءة
        
    • زيادة فعالية
        
    • أنجع
        
    • أكثر فاعلية
        
    • بفعالية أكبر
        
    • بمزيد من الفعالية
        
    • الفعال
        
    • أفعل
        
    • أكفأ
        
    • تعزيز فعالية
        
    • أكبر من الفعالية
        
    • الأنجع
        
    • أشد فعالية
        
    Esa es la labor del Comité Especial al examinar diversas propuestas orientadas a reforzar la Organización y a hacer más eficaz sus actuaciones. UN وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية.
    Podría prestarse una asistencia más eficaz a un costo menor para cada una de las organizaciones o donantes si se coordinara la asistencia. UN في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    Esta Organización no se volverá más eficaz ni más útil a menos que sus Miembros demuestren una voluntad de realizar esfuerzos prácticos. UN ولن تصبح هذه المنظمة أكثر فعالية وأهمية إلا إذا أبدى أعضاؤها ما يكفي من الحرص على بذل جهود عملية.
    Primero, los enfoques cabales e integrales son el modo más eficaz de avanzar. UN أولا، إن النُهُج الشاملة والجامعة هي السبيل الأكثر فعالية للمضي قدما.
    Se espera que estos requisitos garanticen un mecanismo más eficaz de cumplimiento. UN ومن المعتقد أن هذه الاشتراطات ستوفر آلية إنفاذ أكثر فعالية.
    Aunar los recursos de países con problemas similares es más eficaz en relación con el costo que intentar establecer instituciones nacionales. UN وتجميع موارد البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة هو، من حيث التكاليف، أكثر فعالية من محاولة إنشاء مؤسسات وطنية.
    El Grupo reconoció además que una utilización más eficaz de la financiación disponible lograba atraer nuevos recursos. 84 bis. UN وسلم الفريق أيضا بأن استخدام التمويل المتاح على نحو أكثر فعالية يؤدي إلى اجتذاب موارد اضافية.
    La OACI estimaba que resultaría más eficaz introducir recompensas al mérito de una cuantía fija pagadera una sola vez. UN وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز الجدارة كدفعة واحدة سيكون أكثر فعالية.
    El programa propuesto pretende transformar nuestra Organización en un instrumento más eficaz y eficiente al servicio de la comunidad internacional. UN ويهدف البرنامج المقترح إلى تحويل منظمتنا إلى أداة أكثر فعالية وقدرة على اﻷداء في خدمة المجتمع الدولي.
    En el segundo semestre de 1997 y durante el año en curso se han intensificado los esfuerzos para lograr una coordinación más eficaz de las actividades. UN ويتواصل بذل المزيد من الجهود منذ النصف اﻷخير من عام ٧٩٩١ وخلال العام الحالي من أجل تنسيق اﻷنشطة على نحو أكثر فعالية.
    Las actividades para reducir la apatridia se han convertido en un medio esencial para hacer más eficaz la protección. UN وأصبحت الأنشطة الرامية إلى الحد من حالات انعدام الجنسية أداة أساسية في جعل الحماية أكثر فعالية.
    El nuevo contrato también era más eficaz en función de los costos que el anterior. UN كما أن العقد الجديد كان أكثر فعالية من حيث التكلفة من العقد السابق.
    Por otro lado, el CICR reconoce plenamente que el esfuerzo humanitario universal puede resultar más eficaz mediante una coordinación mayor y más apropiada. UN وفي الوقت ذاتـه، تدرك اللجنة تماما أن الجهد الإنساني العالمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من خلال تنسيق متـزايد وملائم.
    El Gobierno procuraba difundir información y estaba estudiando la posibilidad de seguir revisando la ley para que fuera más eficaz. UN وتبذل الحكومة جهودا لنشر المعلومات وتنظر أيضا في إضفاء مزيد من التنقيحات على القانون لجعله أكثر فعالية.
    La medida más eficaz sería un acuerdo que eliminara las barreras comerciales a nivel mundial. UN وتمثّل الخطوة الأكثر فعالية اتفاقا من شأنه إزالة الحواجز التجارية على الصعيد العالمي.
    Se espera que, con una capacitación adicional, pueda ensamblarse un sistema de teleradiología más eficaz que se adapte a las condiciones del país. UN ويؤمل أنه يتسنى وضع نظام أكثر كفاءة للطب الإشعاعي عن بُعد يكون مناسباً للبلد، وذلك من خلال المزيد من التدريب.
    Se solicitan los tres puestos adicionales siguientes para asegurar una aplicación reforzada y más eficaz del Programa de Acción: UN ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي:
    Hungría atribuye gran importancia al logro, mediante tal arreglo, de la manera más eficaz en cuanto al costo de funcionamiento del régimen de verificación. UN وتولي هنغاريا أهمية عالية للتوصل، عن طريق ترتيب من هذا القبيل، إلى أنجع السبل من حيث التكلفة لتشغيل نظام التحقق.
    Esto muestra que hubo una planificación más realista y un uso más eficaz de los recursos para ejecutar los productos. UN ويبين ذلك أن التخطيط كان أكثر واقعية، وأن الاستفادة من الموارد في تحقيق النواتج كانت أكثر فاعلية.
    La Oficina comprobó que en diversos aspectos importantes el Tribunal funcionaba de modo mucho más eficaz que el año anterior. UN وجد المكتب، في عدد من اﻷوجه الهامة، أن المحكمة تؤدي مهامها بفعالية أكبر بكثير من العام السابق.
    La comunidad mundial debería cooperar de manera más eficaz para acabar con la corrupción internacional. UN وينبغي للمجتمع العالمي أن يتعاون بمزيد من الفعالية للحد من تواجد الفساد الدولي.
    El mismo orador pidió una coordinación más eficaz entre los organismos participantes. UN ودعا المتكلم نفسه الى زيادة التنسيق الفعال بين الوكالات المشتركة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión deberían también establecer una relación más eficaz. UN كما يجب أن تسعى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى إقامة علاقة أفعل تربطهما معا.
    Cabría preguntarse entonces si la estructura de organización actual de la Oficina le permite cumplir sus obligaciones de la manera más eficaz. UN ومن ثم يثور سؤال عما إذا كان الهيكل التنظيمي الحالي للمكتب يمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته على أكفأ نحو ممكن.
    No obstante, son decepcionantes los resultados de la aplicación de los principios de la Declaración de París sobre una ayuda más eficaz. UN لكن الخبرة المتراكمة في مجال تنفيذ المبادئ التي تمخض عنها إعلان باريس بشأن تعزيز فعالية المعونة كانت مخيبة للآمال.
    Primero, debemos dotar a las Naciones Unidas de una capacidad más eficaz y rápida para el mantenimiento de la paz. UN أولا، يتعيَّن علينا أن نجهِّز الأمم المتحدة بقدرة ذات قدر أكبر من الفعالية والسرعة على حفظ السلام.
    La forma más eficaz de prevenir la guerra nuclear es eliminar totalmente las armas nucleares. UN إن الطريقة الأنجع لمنع نشوب حرب نووية هي القضاﻋ على الأسلحة النووية بأكملها.
    También se sostiene que probablemente sea más eficaz mejorar las prácticas ambientales de cada modo de transporte que recurrir a un cambio modal. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus