Esa es la labor del Comité Especial al examinar diversas propuestas orientadas a reforzar la Organización y a hacer más eficaz sus actuaciones. | UN | وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية. |
Podría prestarse una asistencia más eficaz a un costo menor para cada una de las organizaciones o donantes si se coordinara la asistencia. | UN | في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Esta Organización no se volverá más eficaz ni más útil a menos que sus Miembros demuestren una voluntad de realizar esfuerzos prácticos. | UN | ولن تصبح هذه المنظمة أكثر فعالية وأهمية إلا إذا أبدى أعضاؤها ما يكفي من الحرص على بذل جهود عملية. |
Primero, los enfoques cabales e integrales son el modo más eficaz de avanzar. | UN | أولا، إن النُهُج الشاملة والجامعة هي السبيل الأكثر فعالية للمضي قدما. |
Se espera que estos requisitos garanticen un mecanismo más eficaz de cumplimiento. | UN | ومن المعتقد أن هذه الاشتراطات ستوفر آلية إنفاذ أكثر فعالية. |
Aunar los recursos de países con problemas similares es más eficaz en relación con el costo que intentar establecer instituciones nacionales. | UN | وتجميع موارد البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة هو، من حيث التكاليف، أكثر فعالية من محاولة إنشاء مؤسسات وطنية. |
El Grupo reconoció además que una utilización más eficaz de la financiación disponible lograba atraer nuevos recursos. 84 bis. | UN | وسلم الفريق أيضا بأن استخدام التمويل المتاح على نحو أكثر فعالية يؤدي إلى اجتذاب موارد اضافية. |
La OACI estimaba que resultaría más eficaz introducir recompensas al mérito de una cuantía fija pagadera una sola vez. | UN | وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز الجدارة كدفعة واحدة سيكون أكثر فعالية. |
El programa propuesto pretende transformar nuestra Organización en un instrumento más eficaz y eficiente al servicio de la comunidad internacional. | UN | ويهدف البرنامج المقترح إلى تحويل منظمتنا إلى أداة أكثر فعالية وقدرة على اﻷداء في خدمة المجتمع الدولي. |
En el segundo semestre de 1997 y durante el año en curso se han intensificado los esfuerzos para lograr una coordinación más eficaz de las actividades. | UN | ويتواصل بذل المزيد من الجهود منذ النصف اﻷخير من عام ٧٩٩١ وخلال العام الحالي من أجل تنسيق اﻷنشطة على نحو أكثر فعالية. |
Las actividades para reducir la apatridia se han convertido en un medio esencial para hacer más eficaz la protección. | UN | وأصبحت الأنشطة الرامية إلى الحد من حالات انعدام الجنسية أداة أساسية في جعل الحماية أكثر فعالية. |
El nuevo contrato también era más eficaz en función de los costos que el anterior. | UN | كما أن العقد الجديد كان أكثر فعالية من حيث التكلفة من العقد السابق. |
Por otro lado, el CICR reconoce plenamente que el esfuerzo humanitario universal puede resultar más eficaz mediante una coordinación mayor y más apropiada. | UN | وفي الوقت ذاتـه، تدرك اللجنة تماما أن الجهد الإنساني العالمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من خلال تنسيق متـزايد وملائم. |
El Gobierno procuraba difundir información y estaba estudiando la posibilidad de seguir revisando la ley para que fuera más eficaz. | UN | وتبذل الحكومة جهودا لنشر المعلومات وتنظر أيضا في إضفاء مزيد من التنقيحات على القانون لجعله أكثر فعالية. |
La medida más eficaz sería un acuerdo que eliminara las barreras comerciales a nivel mundial. | UN | وتمثّل الخطوة الأكثر فعالية اتفاقا من شأنه إزالة الحواجز التجارية على الصعيد العالمي. |
Se espera que, con una capacitación adicional, pueda ensamblarse un sistema de teleradiología más eficaz que se adapte a las condiciones del país. | UN | ويؤمل أنه يتسنى وضع نظام أكثر كفاءة للطب الإشعاعي عن بُعد يكون مناسباً للبلد، وذلك من خلال المزيد من التدريب. |
Se solicitan los tres puestos adicionales siguientes para asegurar una aplicación reforzada y más eficaz del Programa de Acción: | UN | ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي: |
Hungría atribuye gran importancia al logro, mediante tal arreglo, de la manera más eficaz en cuanto al costo de funcionamiento del régimen de verificación. | UN | وتولي هنغاريا أهمية عالية للتوصل، عن طريق ترتيب من هذا القبيل، إلى أنجع السبل من حيث التكلفة لتشغيل نظام التحقق. |
Esto muestra que hubo una planificación más realista y un uso más eficaz de los recursos para ejecutar los productos. | UN | ويبين ذلك أن التخطيط كان أكثر واقعية، وأن الاستفادة من الموارد في تحقيق النواتج كانت أكثر فاعلية. |
La Oficina comprobó que en diversos aspectos importantes el Tribunal funcionaba de modo mucho más eficaz que el año anterior. | UN | وجد المكتب، في عدد من اﻷوجه الهامة، أن المحكمة تؤدي مهامها بفعالية أكبر بكثير من العام السابق. |
La comunidad mundial debería cooperar de manera más eficaz para acabar con la corrupción internacional. | UN | وينبغي للمجتمع العالمي أن يتعاون بمزيد من الفعالية للحد من تواجد الفساد الدولي. |
El mismo orador pidió una coordinación más eficaz entre los organismos participantes. | UN | ودعا المتكلم نفسه الى زيادة التنسيق الفعال بين الوكالات المشتركة. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión deberían también establecer una relación más eficaz. | UN | كما يجب أن تسعى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى إقامة علاقة أفعل تربطهما معا. |
Cabría preguntarse entonces si la estructura de organización actual de la Oficina le permite cumplir sus obligaciones de la manera más eficaz. | UN | ومن ثم يثور سؤال عما إذا كان الهيكل التنظيمي الحالي للمكتب يمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته على أكفأ نحو ممكن. |
No obstante, son decepcionantes los resultados de la aplicación de los principios de la Declaración de París sobre una ayuda más eficaz. | UN | لكن الخبرة المتراكمة في مجال تنفيذ المبادئ التي تمخض عنها إعلان باريس بشأن تعزيز فعالية المعونة كانت مخيبة للآمال. |
Primero, debemos dotar a las Naciones Unidas de una capacidad más eficaz y rápida para el mantenimiento de la paz. | UN | أولا، يتعيَّن علينا أن نجهِّز الأمم المتحدة بقدرة ذات قدر أكبر من الفعالية والسرعة على حفظ السلام. |
La forma más eficaz de prevenir la guerra nuclear es eliminar totalmente las armas nucleares. | UN | إن الطريقة الأنجع لمنع نشوب حرب نووية هي القضاﻋ على الأسلحة النووية بأكملها. |
También se sostiene que probablemente sea más eficaz mejorar las prácticas ambientales de cada modo de transporte que recurrir a un cambio modal. | UN | ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل. |