"mira" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر
        
    • أنظر
        
    • انظري
        
    • أنظري
        
    • إنظر
        
    • نظرة
        
    • إسمع
        
    • إنظري
        
    • إسمعي
        
    • أنظروا
        
    • انظرى
        
    • النظرة
        
    • أسمع
        
    • ينظر
        
    • شاهد
        
    Yo te he metido algo de relleno delante. Mira cómo ha quedado. Open Subtitles انظر ماذا فعل بنفسه يا له من فتى حسن المظهر
    Mira la de porquería que has traído, ahora tendré que volver a limpiar. Open Subtitles انظر الى القذارة التي سببتها عليّ الآن أن أكنس مرة أخرى
    Agregas una foto al tuit, y Mira cuánto más contenido tienes ahora. TED تضيف صورةً إلى تغريدتك، أنظر كم زاد المحتوى لديك الآن.
    No es gran cosa pero tiene todo lo que dije. Mira el paisaje. Open Subtitles انه ليس كثيرا ولكن كل شئ كما قلت انظري الى المنظر
    No vas a impedirlo por estar aquí. Mira lo que ha pasado hoy. Open Subtitles لن تمنعي حصول ذلك بوجودك هنا أنظري إلى ما حصل اليوم..
    ¡Mira lo que te han hecho! No sales ni en los periódicos. Open Subtitles انظر ماذا سببا لك ، حتى اسمك لا يظهر بالصحف
    Mira, es José de Arimatea uno de los grandes fariseos de Jerusalén. Open Subtitles انظر ها هو يوسف الرامي احد كبار الفريسيين في اورشليم
    Quiero decir, Mira. Tenemos una cita para ver al señor Sline mañana. Open Subtitles اعني ، انظر ، موعد لنرى فيه السيد سلني غداً
    Mira, ese soy yo, en la escuela municipal de la calle Clerc. Open Subtitles انظر ها أنا ذلك. في المدرسة المستقلة في ريو كليرك.
    Mira, Jackson, no quiero pelear, no me gusta el público y no necesito dinero. Open Subtitles انظر جاكسون , انا لا احب القتال ولا المصارعة ولست بحاجة للمال
    Mira, las copas de esos árboles, no se doblan con el viento. Open Subtitles أنظر ،إلى قمم الأشجار هناك إنهم لا يتمايلون مع الرياح
    Mira lo que le pasó a tu amigo porque no haces las cosas como debes. Open Subtitles أنظر ماذا حدث لصديقك لأنك قررت سلك غير الطريق الذي تتمّ به الأمور
    Mira el temor en sus ojos, escucha cómo le tiembla la voz. Open Subtitles أنظر إلى الخوف الذي في عينيه. أنصت إلى ارتعاد صوته.
    Mira, cariño, sé que quieres que Lloyd se interese en ti pero esto es demasiado. Open Subtitles انظري عزيزتي , أعلم أنك تحاولين شد انتباه لويد ولكن هذا مبالغ فيه
    Mira, no tiene por qué ser el dinosaurio. Es que odio los conejitos. Open Subtitles انظري إنه لا يجب أن يكون ديناصورا إني فقط أكره الأرنب
    Mira lo que le he cogido a un alumno de 8 años. Open Subtitles انظري لقد صادرت هذا من طالب بالصف الثاني هذا الصباح
    Tener tu fuerza y tu valor pero Mira lo que ha pasado. Open Subtitles أن أتمتع بقوتك وشجاعتك. ولكن أنظري إلا ما فعله ذلك.
    Mira aquella franja negra en el mar, lustroso y rosado como el aceite Open Subtitles إنظر إلى ذلك الشريط الأسود على البحر المشرق والوردي مثل النار
    En la mayoría de los casos la ciudadanía todavía los Mira con aprecio, aunque su imagen se ha ido deteriorando. UN ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز.
    Mira, campesino. Vete con las mujeres y con los niños, así estarás a salvo. Open Subtitles إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك
    Mira sobre el hombro, baja tu brazo, fija tu vista en la Mira. Open Subtitles ,إنظري على مستوي كتفك، أنزلي ذراعك خط مستقيم على مرمي الهدف
    Mira, quiero que me cuentes exactamente lo que te dijo la vidente. Open Subtitles إسمعي, أريد ان اعرف ما قالته لك تلك السيدة الوسيطة.
    ¡Mira qué sitio! Te juro que no pienso volver a irme de él, ¿sabes? Open Subtitles أنظروا لهذا المكان،انا أقسم إننى لم أتوقع أنى سأعود له مرة أخرى
    - Cariño... Mira si hay dentro una especie de mapa del tesoro. Open Subtitles انظرى إنْ كان بداخله خارطة لكنز أو ما شابه ذلك.
    Mira cómo Antiguo Niles todavía pone su chaqueta sobre los hombros de Antiguo Daphne. Open Subtitles النظرة كَمْ النيل قديمة ما زالَ يَضِعُ سترته حول أكتاف دافن القديمة.
    Mira, el tío con el que me has visto es mi ex. Open Subtitles أسمع , الشخص الذي رأيتني معه الآن هو صديقي السابق
    A este desafío, en el cual Uruguay, pueblo y Gobierno, compromete sus mejores esfuerzos, nos convoca hoy el mundo que nos Mira. UN إن العالم كله ينظر الينا اليوم، ونحن مطالبون بمواجهة هذا التحدي، وأوروغواي تتعهد ببذل أقصى الجهود في هذا السبيل.
    Saqué a su mamá de la cárcel de inmigración. Allá vamos. Mira esto. Open Subtitles .مادامت والدته فى الحجز لدينا بدأ الأمر , شاهد الذى سيحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus