"para el desarrollo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجل التنمية في
        
    • الإنمائي التابع
        
    • لتنمية رأس
        
    • من أجل تنمية
        
    • في تطوير سيادة
        
    • لأغراض التنمية في
        
    • لتطور
        
    • الإنمائية المقدمة من
        
    • إنمائية من
        
    • أجل التنمية التابعة
        
    • أجل التنمية من
        
    • الإنمائيين في
        
    • الإنمائية التابع
        
    • بالنسبة للتنمية في
        
    • لتحقيق التنمية في
        
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 UN التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2006
    El Foro de Cooperación para el desarrollo del Consejo Económico y Social también se centrará en la igualdad entre los géneros. UN وسيركز منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على المساواة بين الجنسين.
    Medidas normativas para el desarrollo del capital humano en los países en desarrollo UN تدابير السياسة العامة المتخذة لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية
    El propuesto programa regional del PNUD para el desarrollo del valle de Fergana no ha recibido el apoyo de nuestro Gobierno. UN إن البرنامج اﻹقليمي الذي يقترحه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنمية وادي فرغانا لا يحظـــى بتأييـــد حكومتنا.
    Actividades operacionales para el desarrollo: actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Comité directivo del Consorcio de Estadísticas para el desarrollo del Siglo XXI UN تقرير اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Informe del Secretario General: análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2007 UN تقرير الأمين العام: التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2007
    Informe del Comité directivo del Consorcio de Estadísticas para el desarrollo del Siglo XXI UN تقرير اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    El Foro sobre Cooperación para el desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel central en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي أن يضطلع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور رئيسي في التعاون الإنمائي الدولي.
    El Foro sobre Cooperación para el desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar la función de foro universal para la rendición de cuentas mutua sobre la eficacia de la ayuda. UN وسيكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس بمثابة منتدى عالمي للمساءلة المتبادلة بشأن فعالية المعونة.
    Algunos participantes propusieron que se incluyera la cuestión como uno de los temas del programa del recientemente establecido Foro sobre cooperación para el desarrollo del Consejo Económico y Social. UN واقترح بعض المشاركين تناول تلك المسألة كأحد بنود جدول أعمال منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنشأ حديثا.
    Condiciones para el desarrollo del capital de riesgo UN الظروف المواتية لتنمية رأس المال المخاطر
    Presta asistencia en la adopción de medidas eficaces para crear un clima que propicia las inversiones para el desarrollo del turismo; UN وتساعد في اتخاذ خطوات فعالة لتهيئة مناخ مؤات للاستثمار من أجل تنمية السياحة؛
    Reafirmando la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo del derecho, incluidas las normas pertinentes del derecho espacial y su importancia en la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك معايير قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Esto es en parte producto de una resistencia histórica de los sectores más pudientes de la sociedad a aportar más recursos para el desarrollo del país; de la opacidad en la gestión pública y la falta de focalización de los programas e intervenciones, entre otras. UN ويرجع هذا في جزء منه إلى العزوف التقليدي لأغنى قطاعات المجتمع عن توفير المزيد من الموارد لأغراض التنمية في البلد، ونقص الشفافية في الإدارة العامة، وعدم التركيز في البرامج والإجراءات.
    De ser así, esta neutralidad debe declararse, y puede así surgir un nuevo estímulo para el desarrollo del derecho. UN فإذا كان اﻷمر كذلك ينبغي إعلان الطابع الحيادي ويمكن بروز حافز جديد لتطور القانون.
    La asistencia para el desarrollo del Departamento de Desarrollo Internacional se proporciona dentro de un marco trienal. UN 11 - ويتم توفير المعونة الإنمائية المقدمة من إدارة التنمية الدولية ضمن إطار يمتد على ثلاث سنوات.
    Los subprogramas 2 y 4 tendrán por objetivo contribuir al fomento de las capacidades productivas y la competencia internacional, mientras que el subprograma 3 y el componente de facilitación del comercio del subprograma 4 tendrán por objetivo contribuir a garantizar beneficios para el desarrollo del sistema de comercio internacional y las negociaciones comerciales. UN أما البرنامجان 2 و 4 فسوف يهدفان إلى الإسهام في إقامة قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Formulan declaraciones de introducción el Jefe de la Dependencia de Actividades Operacionales para el desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el oficial mayor de la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo de la UNCTAD y el Presidente de la Dependencia Común de Inspección. UN وأدلى ببيانات استهلالية رئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والموظف الرئيسي لشعبة استراتيجيات العولمة والتنمية التابعة لﻷونكتاد ورئيس وحدة التفتيش المشتركة.
    Tema de la serie de sesiones sobre actividades operacionales para el desarrollo del período de sesiones de 2014 del Consejo Económico y Social UN موضوع الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014
    Estas novedades han encontrado una respuesta positiva en los asociados para el desarrollo del Norte. UN وقد انتزعت هذه التطورات ردا إيجابيا من الشركاء الإنمائيين في الشمال.
    La financiación de ese informe la proporcionó el Fondo de Donaciones para el desarrollo del Banco Mundial. UN ويأتي التمويل له من مرفق المنح الإنمائية التابع للبنك الدولي.
    Por consiguiente, para el desarrollo del resto del mundo los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar pueden ser sin duda alguna decisivos. UN ولذلك فإنه من المرجح أن تكون ﻷهمية تغيرات المناخ وارتفاع مستوى البحر بالنسبة للتنمية في سائر أنحاء العالم أثر حاسم.
    La OCSD hace una contribución parcial al programa de refugiados con sus propios fondos para el desarrollo del país. UN وتسهم المنظمة الكندية للتضامن والتنمية، جزئيا، في برنامج اللاجئين من أموالها المخصصة لتحقيق التنمية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus