Contamos con un Secretario General activo, dedicado y con visión de futuro, y con una Secretaría muy competente, pero eso no basta. | UN | إن لدينا أمينا عاما نشيطا ومخلصا وذا رؤية، وأمانة عامة على درجة عالية من المهارة، ولكن هذا لا يكفي. |
Puedo decir que no tengo tiempo para limpiar mis persianas, pero eso no es verdad. | TED | يمكننني القول ليس لدي الوقت لإزالة الغبار عن ستائري ولكن هذا ليس صحيحًا. |
pero eso va a cambiar con la convergencia de dos tecnologías: La realidad aumentada y los robots de telepresencia. | TED | ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد. |
Las mujeres tienen mejor instrucción, pero eso no significa que obtengan mejores salarios. | UN | والنساء أحسن تعليما ولكن ذلك لم ينعكس في أجور أعلى لهن. |
pero eso cambia un poco las cosas, porque entonces ya no es una presentación. | TED | ولكن هذا يُغيّر بعض الأشياء، لأن هذا لن يكون عرضاً تقديمياً حينها. |
pero eso es la mitad del tamaño de los más grandes que hemos marcado. | TED | ولكن هذا حوالي نصف حجم أضخم سمكة تونة تم وضع بطاقة عليها |
Una vez, fue la hija de un político, pero eso es muy raro. | Open Subtitles | ما أن يحدث، سيكون لديهم ابنة سياسي ولكن هذا نادر جدا |
Es capaz de saber cómo va a morir alguien, pero eso es todo. | Open Subtitles | هو قادر لتكهّن كم ناس سيموتون. ولكن هذا هو كلّ شيء. |
pero eso podría cambiar pronto, ya que Windows está enfrentando un fuerte desafío de Linux. | Open Subtitles | ولكن هذا قد يتغير قريبا حيث الويندوز تواجه تحدي كبير من نظام اللينكس |
- No tenemos el dinero de familia pero eso no nos hace inferior a ti | Open Subtitles | ربما لا نملك المال الذي تملكه عائلتك ولكن هذا لا يجعلنا أدنى منك |
pero eso no significa que lo que estoy sintiendo no es real. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني بأن ما لا أشعره ليس حقيقياً |
Están envenenando las mentes de nuestros niños pero eso es algo especial. | Open Subtitles | سوف يقومون بتسميم عقول أطفالنا الصغار. ولكن هذا شئ ما. |
Mira, sé que no contaste conmigo en todos esos años pero eso va a cambiar. | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير |
el es un mal tipo, lo entiendes pero eso no justifica lo que hiciste. | Open Subtitles | إنّه رجل سيئ ، فهمت ذلك ولكن هذا لا يبرر ما فعلت |
Una persona dijo quizás el lunes, pero eso sería un fracaso de la Asamblea. | UN | وقد قال أحدهم، ربما يوم الاثنين، ولكن ذلك سيكون بمثابة فشل للجمعية. |
Sólo estaban numerados, porque ese fue el orden en que extraje el ADN. pero eso me hizo pensar en coleccionar juguetes, | TED | هم كانوا مرقمين فقط بسبب الترتيب الذي استخرجت فيه تلك الحموض. ولكن ذلك جعلني أفكر في تجميع الدمى، |
Puede que los perezosos ya no sean gigantes, pero eso no los hace menos admirables. | TED | ربما لم يعدْ الكسلان عملاقًا، ولكن ذلك لا يقلل من مدى روعته مطلقًا. |
A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
Bueno, realmente lo siento sobre tu prima y tú, pero eso fue en la secundaria. | Open Subtitles | الموافقة، حَسناً، أَنا آسفُ جداً عنك وإبن عمكَ، لكن تلك كَانتْ مدرسة عليا. |
pero eso ya se terminó, y puedo volver a ser un doctor. | Open Subtitles | لكنّ ذلك أصبح ماضيًا الآن، ولقد عدتُ إلى كوني طبيبًا. |
Sé que lo que dijo no fue a propósito, pero eso no ayuda. | Open Subtitles | وأعلم أنّ ما يقولهُ خارجٌ عن إرادته لكنّ هذا لا يعزّيني |
Lo único que hago es cooperar con su departamento. pero eso implica una cierta discreción por su parte. | Open Subtitles | قد كنتُ متعاوناً مع مديريّتكِ، ولكنّ ذلك كان قائماً على قدر من التحفّظ من جانبكم |
Sí, lo es, pero eso no significa nada para mí. | Open Subtitles | أوه، نعم، هو , لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي. |
Bueno... te pareces un poco a una mosca, pero eso... eso no está mal. | Open Subtitles | حسناً , تبدين قليلا مثل الذبابة ولكنها ليست سيئة جداً الحشرات رائعة |
En ocasiones, sería tentador reducir la actividad de algún órgano de las Naciones Unidas, pero eso nunca era verdad en el caso del Consejo. | UN | وفي بعض الأحيان، قد يكون من المغري تقليص أعمال إحدى الهيئات في الأمم المتحدة، لكن ذلك لا ينطبق على المجلس. |
pero eso no significa que no responderemos al poderío a que hacemos frente. | UN | غير أن ذلك لا يعني أننا لن نرد على القدرات التي تواجهنا. |
pero eso quedó atrás. Ya no le hago promoción a nadie. | Open Subtitles | ولكن تلك الأيام قد ولّت لستُ تابعاً لأحد بعد الآن |
Otra posibilidad es aumentar la capacidad de las cárceles, pero eso exige recursos que no están necesariamente al alcance del Gobierno. | UN | وثمة إمكانية أخرى تتمثل في زيادة قدرة استيعاب السجون، إلا أن ذلك يستدعي موارد لا تملكها الحكومة بالضرورة. |
Lo siento, pero eso es lo que eres. Eres egoísta y repugnante. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن هذا ما أنت عليه أنت أناني وبغيض |
Está bien, el hombre con que te casaste, pero eso es pura casualidad. | Open Subtitles | حسنا, هذا الرجل متزوج منكي .و لكن الأمر ليس الا صدفة |