"sé lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرف ما
        
    • أعلم ما
        
    • اعرف ما
        
    • اعلم ما
        
    • أنا أعرف ماذا
        
    • اعرف ماذا
        
    • أعلم بما
        
    • اعلم ماذا
        
    • أَعْرفُ ما
        
    • أعرف مالذي
        
    • أنا أعلم ماذا
        
    • أعلم مالذي
        
    • أدري ماذا
        
    • أعرف بما
        
    • أعلم كيف
        
    Quiero darles un minuto para pensar sobre eso, porque sé lo que les han dicho. TED الآن، أريد أن أمنحكم دقيقة لتستوعبوا ذلك، لأنني أعرف ما تم إخباركم به.
    Yo sé lo que es, pero en realidad no sé lo que significa. TED وأنا أعلم ما هي ولكن لا أعرف ما تعنيه في الواقع.
    No sé qué siente George por mí... sólo sé lo que siento yo por él. Open Subtitles بينما أنا لا أعرف ما يمثله جورج لي أعرف ما أنا بالنسبة له
    sé lo que muchos probablemente oyeron sobre la desalinización del agua de mar. TED أعلم ما قد سمعتم عما يقوله الناس عن تحلية مياه البحر.
    Bien, les diré algo: la mayoría de los días todavía siento que a menudo no sé lo que hago. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    David, no sé lo que es o de dónde viene, pero lo he visto y voy a luchar contra ello. Open Subtitles ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته.
    Prácticamente todas las pelotas han entrado. No sé lo que me pasa. Open Subtitles كل هجمة أدخلت الكرة في شباكي ولم أعرف ما مشكلتي
    sé lo que me gusta y tú también porque te lo enseñaron pero quería saber lo que te gusta a ti. Open Subtitles أعرف ما أحبه, وتعرفين ما أحبه,لأنك تدربتِ على ذلك لكن أرغب في معرفة ماتحبينه لديك نوع طعام مفضل؟
    No sé lo que quieres, Wyatt. Este arreglo me parece la mar de bueno. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تريده وايت هذه الترتيبات تبدو رائعة بالنسبة لي
    Oh, sé lo que hago No tiene sentido hacerlo, porque no me puede tocar. Open Subtitles أنا أعرف ما أفعل لكن لا جدوى إن كنتِ لا تستطيعين لمسي
    Ya sé lo que necesitas, Acabo de ver un anuncio en 'Bruja Moderna'. Open Subtitles أعرف ما تحتاجينه لقد رأيت للتو إعلان في مجلة الساحرة العصرية
    No sé lo que harán finalmente Uds., pero sé lo que harán ellos. Open Subtitles لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم
    No sé lo que ha dicho pero no tiene derecho a decir nada. Open Subtitles لا أعلم ما الذي قلته لكن ليس لديك الحق في هذا
    Perdóname, porque no sé lo que hago." Finalmente, me quebré ante mis amigos, y todos estaban convencidos de que debía tomar más medicamentos. TED سامحني لأني لا اعرف ما يجب علي فعله.' في النهاية إنهرت أمام الأصدقاء و اقنعني الجميع بتناول المزيد من الأدوية
    No sé lo que quieres, pero puedo conseguirlo con un mínimo revuelo. Open Subtitles لا اعلم ما تريدين و لكن اعرف ما ساقدمه لكي
    No, sé lo que quieres decir, porque tirar basura es el crimen más idiota. Open Subtitles لا, أنا أعرف ماذا تقصد, كوس رمي النفايات هي الجريمة الأكثر مغفل.
    - Entonces ya no sé lo que hago. - Yo sí lo sé, Paula. Open Subtitles اذن, انا لا اعرف ماذا يمكننى فعله اكثر انا اعرف يا بولا
    UU. sé lo que estarán pensando: una persona más resolviendo un problema nacional con tecnología. TED الآن، أعلم بما تفكرون: إنها تتَّكل على التقنية لحل مشكلة على صعيد الأمة.
    Pero no puedo. sé lo que vi. Y él mató a esos hombres. Open Subtitles لكني لا أستطيع انا اعلم ماذا حدث لقد قتل اولئك الرجال
    Uncle Phil, sé lo que estás pensando, y no hay pastel izquierdo. Open Subtitles العمّ فِل، أَعْرفُ ما أنت تَعتقدُ، وليس هناك كعكة تَركتْ.
    sé lo que pasa cuando le quitan el soporte vital a alguien. Open Subtitles أعرف مالذي يحصل عندما يفصلون شخص عن جهاز دعم الحياة
    He visto la pizarra. sé lo que está pasando. Es por si acaso. Open Subtitles بإمكاني رؤية لوحة النتائج أنا أعلم ماذا يجري ، في حالة
    sé lo que intentas hacer... Open Subtitles , أعلم مالذي تحاولين فعله لكن تعلمين أن لسنا مضطرين لفعل هذا
    Mira, no sé lo que oíste o con quien hablaste, pero no soy policía. Open Subtitles ،اصغِ، لا أدري ماذا سمعت أو مع من تحدّثت لكنّي لست بشرطيّ
    Ya sé lo que piensas, madre, pero seréis bienvenidos con cualquiera de nosotros. Open Subtitles أعرف بما تفكّرين به، أمي. لكن مرحّب بكما فوق العادة بمنزل أي أحد منّا.
    sé lo que es estar de vigilancia. La comida fue desde el corazón. Open Subtitles أعلم كيف هو الإنتظار خارجاً ذلك الطعام كان من صميم قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus