"si me" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لو
        
    • إذا كنت
        
    • إن كنت
        
    • اذا كنت
        
    • إذا أنا
        
    • ان كنت
        
    • إذا أنت
        
    • إن كنتُ
        
    • إذا ما
        
    • إذا قمت
        
    • إن قمت
        
    • إذا كنتُ
        
    • إذا حصلت
        
    • إن تم
        
    • اذا قمت
        
    si me lo pidiera con educación, podría ponerle la maleta en la bandeja. Open Subtitles لو انك سألتينى بلطف , لكنت وضعت حقيبتك على الرف هناك
    si me promete no cortarme la cabeza, me gustaría darle las gracias. Open Subtitles لو انك وعدتنى الا تسمعنى كلاما حادا اود ان اشكرك
    si me lo pidieras, me iría a casa mañana mismo, si tú quisieras. Open Subtitles إذا سألتني، فأنا أود الذهاب للوطن في الغد إذا كنت تريد
    Dicen que entonces no estaba en la cárcel. ¿Cómo pagaré si me condenan a muerte? Open Subtitles لم أكن في السجن حينها، كيف سأدفع المال إذا كنت في حكم الميت؟
    Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. TED وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي.
    si me vas a venir con ese lenguaje... que contiene 90 grados de basura, ¡no me creo nada! Open Subtitles اذا كنت تنوى استخدام هذه اللغة انه 90 ثورا كدليل و انا لن أشترى شيئا
    He estado pensando que si me muero ¿te quedarás con mi bebé? Open Subtitles كنتُ راقدة هنا أفكر لو مت هل سترعين طفلي ؟
    si me retiro, te golpeará más adelante. Si no, será más rápido. Open Subtitles لو ابتعدت الآن فسوف يصدمك لاحقا ولو استمريت, فسيصدمك حالا
    si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, pero usted, señor, es un romántico incurable. Open Subtitles لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً
    - Está bastante lejos, Sr. James. - si me cogen lo contaré todo. Open Subtitles سيطول انتظارك يا سيد جيمس لا تثر غضبى لو طال انتظارى
    No si me dio el mensaje. Y el me dio este mensaje. Open Subtitles لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل وأعطاني تلك الرساله
    Restauraré a tus hermanas si me ayudas a encontrar los otros fragmentos. Open Subtitles أنا سيعيد أخواتك إذا كنت مساعدتي في الحصول شظايا أخرى.
    si me estoy riendo de lo que creo que me estoy riendo, es muy gracioso. Open Subtitles إذا كنت اضحك علي ما أظن أني أضحك عليه، فهذا سيكون ظريفاً جداً
    No puedo decir si me estás felicitando o no. Solo digo la verdad. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقول إذا كنت المدح لي أم لا
    Me gusta la gente con una pasión si me pagan, hare cualquier cosa. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى أيّ عمل للقيام به، تعرف أين تجدني
    El sacerdote te preguntará si me amas, y tendrás que contestarle sinceramente... o callar. Open Subtitles سيسألك القسيس إن كنت تحبني وعليك أن تقول الحقيقة أو لا تتكلم
    si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. Open Subtitles وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ
    Bueno, lo siento, pero si me rindo ante la simpatía... tendría a todo el mundo sobre mi cuello. Open Subtitles حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق
    Perdón, ya sabes que si me duermo sin la almohada del cuello, me da hormigueo en los pies. Open Subtitles أنا آسف .. أنت تعرفي إذا أنا غفيت من دون وسادة الرقبة , ترتعش قدمي
    Pienso en ti en la ducha, no en un buen sentido sino en el de "no recuerdo si me lavé el pelo" y me lo lavo dos veces. Open Subtitles أفكر فيك فى الحمام لكن ليس بطريقه جيده وذلك يربكنى حتى اننى لا أتذكر ان كنت غسلت شعرى ام لا لذا أغسل شعرى مرتين
    si me disculpas, le voy a enseñar a mi padre dónde lo guardo. Open Subtitles إذا أنت سَتُعذرُني، أنا سَأُشوّفُ فقط أبي حيث أنَّ ه أبقىَ.
    si me van a dejar esperando a las 7 de la mañana... Open Subtitles أقصد، إن كنتُ سأبقى أنتظر في الساعة 7: 00 صباحاً
    Mi lord y caballeros... llevaré este asunto hasta el rey si me han elegido mensajero. Open Subtitles اللوردات والسادة إذا ما عينتموني رسول؛ فسآخذ هذه المسألة إلى الملك نعم؛ نعم
    Uno, si me haces una sola pregunta, voy a sacarme de quicio Open Subtitles أولاً، إذا قمت سألتني سؤالاً واحداً سأصبّ جام غضبي عليك.
    Me pregunto si me darán un trozo fresco si la devuelvo. Open Subtitles أتساءل إن كانوا سيعطونني قطعة طازجة إن قمت بإعادتها
    si me he dejado uno o dos, tíralos por la salida de incendios. Open Subtitles إذا كنتُ قد نسيتُ أحدهم فبإمكانك إخراجهم عن طريق مخرج الطوارئ.
    Pues, si me dieras uno ahora, no sabría si es de ti. Open Subtitles حسنًا، إذا حصلت على واحد الآن لن أعرف إنه منك
    Lo digo por su bien, porque... si me despidieran por su culpa... haría cosas que harían palidecer al diablo. Open Subtitles ..أقول هذا لمصلحتك و السبب ..إن تم طردي و كان هذا بسببك فسأرتكب أفعالاً تُخزي الشيطان
    si me paseara en un Mercedes de 1939, me tomarían por Himmler. Open Subtitles اذا قمت بقيادة مرسيديس سنة صنع 1939 سيعتقد الناس بأنني هيملر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus