si me lo pidiera con educación, podría ponerle la maleta en la bandeja. | Open Subtitles | لو انك سألتينى بلطف , لكنت وضعت حقيبتك على الرف هناك |
si me promete no cortarme la cabeza, me gustaría darle las gracias. | Open Subtitles | لو انك وعدتنى الا تسمعنى كلاما حادا اود ان اشكرك |
si me lo pidieras, me iría a casa mañana mismo, si tú quisieras. | Open Subtitles | إذا سألتني، فأنا أود الذهاب للوطن في الغد إذا كنت تريد |
Dicen que entonces no estaba en la cárcel. ¿Cómo pagaré si me condenan a muerte? | Open Subtitles | لم أكن في السجن حينها، كيف سأدفع المال إذا كنت في حكم الميت؟ |
Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. | TED | وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي. |
si me vas a venir con ese lenguaje... que contiene 90 grados de basura, ¡no me creo nada! | Open Subtitles | اذا كنت تنوى استخدام هذه اللغة انه 90 ثورا كدليل و انا لن أشترى شيئا |
He estado pensando que si me muero ¿te quedarás con mi bebé? | Open Subtitles | كنتُ راقدة هنا أفكر لو مت هل سترعين طفلي ؟ |
si me retiro, te golpeará más adelante. Si no, será más rápido. | Open Subtitles | لو ابتعدت الآن فسوف يصدمك لاحقا ولو استمريت, فسيصدمك حالا |
si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, pero usted, señor, es un romántico incurable. | Open Subtitles | لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً |
- Está bastante lejos, Sr. James. - si me cogen lo contaré todo. | Open Subtitles | سيطول انتظارك يا سيد جيمس لا تثر غضبى لو طال انتظارى |
No si me dio el mensaje. Y el me dio este mensaje. | Open Subtitles | لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل وأعطاني تلك الرساله |
Restauraré a tus hermanas si me ayudas a encontrar los otros fragmentos. | Open Subtitles | أنا سيعيد أخواتك إذا كنت مساعدتي في الحصول شظايا أخرى. |
si me estoy riendo de lo que creo que me estoy riendo, es muy gracioso. | Open Subtitles | إذا كنت اضحك علي ما أظن أني أضحك عليه، فهذا سيكون ظريفاً جداً |
No puedo decir si me estás felicitando o no. Solo digo la verdad. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أقول إذا كنت المدح لي أم لا |
Me gusta la gente con una pasión si me pagan, hare cualquier cosa. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى أيّ عمل للقيام به، تعرف أين تجدني |
El sacerdote te preguntará si me amas, y tendrás que contestarle sinceramente... o callar. | Open Subtitles | سيسألك القسيس إن كنت تحبني وعليك أن تقول الحقيقة أو لا تتكلم |
si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. | Open Subtitles | وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ |
Bueno, lo siento, pero si me rindo ante la simpatía... tendría a todo el mundo sobre mi cuello. | Open Subtitles | حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق |
Perdón, ya sabes que si me duermo sin la almohada del cuello, me da hormigueo en los pies. | Open Subtitles | أنا آسف .. أنت تعرفي إذا أنا غفيت من دون وسادة الرقبة , ترتعش قدمي |
Pienso en ti en la ducha, no en un buen sentido sino en el de "no recuerdo si me lavé el pelo" y me lo lavo dos veces. | Open Subtitles | أفكر فيك فى الحمام لكن ليس بطريقه جيده وذلك يربكنى حتى اننى لا أتذكر ان كنت غسلت شعرى ام لا لذا أغسل شعرى مرتين |
si me disculpas, le voy a enseñar a mi padre dónde lo guardo. | Open Subtitles | إذا أنت سَتُعذرُني، أنا سَأُشوّفُ فقط أبي حيث أنَّ ه أبقىَ. |
si me van a dejar esperando a las 7 de la mañana... | Open Subtitles | أقصد، إن كنتُ سأبقى أنتظر في الساعة 7: 00 صباحاً |
Mi lord y caballeros... llevaré este asunto hasta el rey si me han elegido mensajero. | Open Subtitles | اللوردات والسادة إذا ما عينتموني رسول؛ فسآخذ هذه المسألة إلى الملك نعم؛ نعم |
Uno, si me haces una sola pregunta, voy a sacarme de quicio | Open Subtitles | أولاً، إذا قمت سألتني سؤالاً واحداً سأصبّ جام غضبي عليك. |
Me pregunto si me darán un trozo fresco si la devuelvo. | Open Subtitles | أتساءل إن كانوا سيعطونني قطعة طازجة إن قمت بإعادتها |
si me he dejado uno o dos, tíralos por la salida de incendios. | Open Subtitles | إذا كنتُ قد نسيتُ أحدهم فبإمكانك إخراجهم عن طريق مخرج الطوارئ. |
Pues, si me dieras uno ahora, no sabría si es de ti. | Open Subtitles | حسنًا، إذا حصلت على واحد الآن لن أعرف إنه منك |
Lo digo por su bien, porque... si me despidieran por su culpa... haría cosas que harían palidecer al diablo. | Open Subtitles | ..أقول هذا لمصلحتك و السبب ..إن تم طردي و كان هذا بسببك فسأرتكب أفعالاً تُخزي الشيطان |
si me paseara en un Mercedes de 1939, me tomarían por Himmler. | Open Subtitles | اذا قمت بقيادة مرسيديس سنة صنع 1939 سيعتقد الناس بأنني هيملر |