"turkmenistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركمانستان
        
    • وتركمانستان
        
    • لتركمانستان
        
    • التركمانية
        
    • التركماني
        
    • بتركمانستان
        
    • البلاد
        
    • التركمان
        
    • تركمانيين
        
    • عشق أباد
        
    • تُركمانستان
        
    • تركمنستان
        
    • نيازوف
        
    En Turkmenistán, hemos establecido la propiedad privada, incluyendo la de la tierra, y hemos fijado zonas de desarrollo económico libre. UN وفي تركمانستان فتحنا المجال أمام الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية اﻷراضي، وأنشأنا مناطق للتنمية الاقتصادية الحرة.
    También había una gran actividad de tráfico ilícito de opiáceos a través del Turkmenistán, el Azerbaiyán y Georgia hacia Turquía. UN وهناك أيضا نشاط ضخم في مجال الاتجار غير المشروع بمشتقات اﻷفيون عبر تركمانستان وأذربيجان وجورجيا الى تركيا.
    Una de ellas, Turkmenistán, incluso ha abrazado una política de neutralidad positiva. UN ومن بين هـــذه الجمهوريات تركمانستان التي تعتنق سياسة الحياد اﻹيجابي.
    Durante siglos, se conocía a Turkmenistán por sus singulares caballos akhaltek, sus maravillosas alfombras y sus recursos naturales. UN لقد ظلت تركمانستان تشتهر على مدى القرون بخيولها الفريدة في نوعها وسجادها الرائع ومواردها الطبيعية.
    Turkmenistán está dispuesto a actuar en este contexto transformado y más progresista. UN وتركمانستان على استعداد للعمل في هذا الشكل المتغير المتسم بالمرحلية.
    Sin embargo, Turkmenistán no está involucrado en ninguno de esos conflictos y no es parte en ninguna alianza o bloque militar. UN ومع ذلك، ليست تركمانستان معنية بأي صراع من هذه الصراعات، وليست طرفا في أي تحالف أو تكتل عسكري.
    Celebramos y apoyamos esta acción de Turkmenistán y esperamos que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ونحن نرحب بإجراء تركمانستان هذا ونؤيده، ويحدونا اﻷمل في أن تعتمد الجمعيـــة العامة مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    No podemos sino expresar nuestra satisfacción por el levantamiento de las barreras artificiales al gasoducto desde Turkmenistán a través del Irán a Turquía y Europa. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن ارتياحنا لرفع الحواجز المصطنعة أمام خط أنابيب الغاز من تركمانستان عبر إيران الى تركيا وأوروبا.
    Nuestro país está siempre dispuesto a la asociación constructiva, y las Naciones Unidas saben que siempre pueden contar con Turkmenistán. UN وإن بلدي على استعداد دوما للشراكة البناءة، وتعلم الأمم المتحدة أن بإمكانها أن تعتمد دوما على تركمانستان.
    Belarús, Federación de Rusia, Turkmenistán, Uzbekistán UN الاتحاد الروسي، أوزبكستان، بيلاروس، تركمانستان
    En ese sentido, el Gobierno de Turkmenistán está dispuesto a invitar a todos los interesados a observar el proceso. UN وفي هذا الصدد، تعرب حكومة تركمانستان عن استعدادها لدعوة الأطراف المهتمة إلى مراقبة سير هذه العملية.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Turkmenistán aplica medidas concretas para promover la labor en la esfera humanitaria y de derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه، تعمل حكومة تركمانستان على اتخاذ إجراءات محددة من أجل القيام بأنشطة في المجالات ذات الأبعاد الإنسانية.
    El Estado garantiza plenamente el ejercicio de esos derechos constitucionales a los ciudadanos de Turkmenistán. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الدول بشكل كامل هذه الحقوق الدستورية للمواطنين في تركمانستان.
    Por esa razón, Turkmenistán votará en contra del proyecto e insta a los demás Estados a que actúen del mismo modo. UN وهذا هو السبب في أن تركمانستان سوف تصوت ضد هذا المشروع، وهي تناشد سائر الدول أن تحذو حذْْوها.
    La legislación de Turkmenistán prevé también medidas especiales para defender los derechos y los intereses de las mujeres. UN وتشريعات تركمانستان تنص أيضا على تدابير استثنائية من أجل الدفاع عن الحقوق والمصالح الخاصة بالنساء.
    Turkmenistán es parte en los siguientes instrumentos jurídicos internacionales de carácter multilateral: UN تعد تركمانستان طرفا في الصكوك القانونية الدولية المتعددة الأطراف التالية:
    Declaración aprobada por los participantes en la XVI sesión del Consejo del Pueblo de Turkmenistán UN تم اعتمادُه من قِبل المشاركين في الدورة السادسة عشرة لمجلس الشعب في تركمانستان.
    Sólo en 2005, Turkmenistán se adhirió a siete importantes instrumentos de las Naciones Unidas que apuntan a defender los derechos humanos y libertades. UN وانضمت تركمانستان مؤخرا في عام 2005 لسبعة صكوك هامة من صكوك الأمم المتحدة الهادفة إلى الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات.
    La secretaría prestó apoyo institucional a organizaciones de esa índole en Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán y Mongolia. UN فهي توفر الدعم المؤسسي لمنظمات من هذا القبيل في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزباكستان ومنغوليا.
    Artículo VII: documento de trabajo presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán UN المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزيستان وكازاخستان
    En la actualidad, el sistema ferroviario de Turkmenistán abarca más de 2.000 kilómetros. UN واليوم يغطي نظام السكة الحديد لتركمانستان أكثر من 000 2 كيلومتر.
    Con arreglo a las normas internacionales, los casos de carácter internacional se resuelven por medio del Ministerio de Relaciones Exteriores de Turkmenistán. UN وعند نشوء مسائل دولية فإنها تحل وفقا للقانون الدولي من خلال وزارة الخارجية التركمانية.
    En Turkmenistán se aplicaba sistemáticamente la política de no discriminación, que correspondía a la mentalidad del pueblo turcomano. UN وتطبق سياسة عدم التمييز في تركمانستان على نحو متسق بما ينسجم مع عقلية الشعب التركماني.
    Se resolverá la ambigüedad de la nota para Turkmenistán. UN وسيتم حل مشكلة الالتباس في الحاشية المتعلقة بتركمانستان.
    El extranjero debe salir del territorio de Turkmenistán en el plazo establecido en dicha decisión. UN ويكون لزاما على الشخص الأجنبي مغادرة البلاد خلال الفترة الزمنية المبينة في ذلك القرار.
    En la Constitución y las leyes de Turkmenistán se establece el derecho de los ciudadanos turcomanos a elegir y ser elegidos. UN وضمن الدستور والقوانين الوطنية حقوق التصويت للمواطنين التركمان.
    Podrá aplazarse la partida de Turkmenistán de un extranjero hasta que cumpla las obligaciones de carácter material cuando éstas afecten a los intereses sustantivos de ciudadanos de Turkmenistán o de otras personas u organizaciones estatales, públicas o cooperativas. UN ويمكن تأجيل رحيل الشخص الأجنبي من تركمانستان إلى حين وفائه بالتزاماته المالية، التي ترتبط بمصالح حيوية لمواطنين تركمانيين أو أشخاص آخرين، أو لمنظمات حكومية أو تعاونية أو منظمات عامة أخرى.
    Como consecuencia de ésta y de otras iniciativas, el Gobierno de Turkmenistán invitó a la oposición tayika a que visitara Ashkhabad para celebrar consultas políticas. UN ونتيجة لهذه المبادرات وغيرها، دعت حكومة تركمانستان المعارضة الطاجيكية الى زيارة عشق أباد ﻹجراء مشاورات سياسية.
    Documento de trabajo presentado por la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán UN ورقة عمل مقدمة من تُركمانستان وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان والجمهورية القيرغيزية وجمهورية كازاخستان
    Acuerdos de este tipo se han suscrito hasta ahora únicamente con Turkmenistán. UN ولم يحدث حتى اﻵن اتفاق بشأن هذا الموضوع إلا مع تركمنستان.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Saparmurat Niyazov, Presidente de Turkmenistán UN خطاب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus