El PNUFID debe también abrirse resueltamente a nuevos campos de acción, y veo tres que merecen una prioridad particular. | UN | يجب أن يكون البرنامج مستعدا دائما لمجالات عمل جديدة، ثلاثة منها أرى أنها تستحق أولوية خاصة. |
No veo motivos para que la cuestión de las Islas Malvinas sea una excepción. | UN | وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك. |
Las poblaciones —lo veo cotidianamente en el continente africano— están ansiosas por participar. | UN | وفي كل يوم أرى أن شعوب القارة اﻷفريقيــة متعطشة إلى المشاركة. |
Bueno, tenía más que decirles sobre mi relación con Feynman; sobre cómo era él en realidad, pero veo que solo me queda un minuto. | TED | لقد كان لدي الكثير لاحدثكم عنه عن علاقتي مع فينمان وما كان عليه ولكن كما ارى بقي لدي نصف دقيقة |
Es la primera vez que le veo así, normalmente lo preparo yo todo. | Open Subtitles | أول مرة، أراه هكذا. عادة، يتركنى أُحضِّر كل شيىء بطريقتى الخاصة. |
Distinguidos delegados, con ello concluye nuestra labor de hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? veo que no. | UN | الرئيس: تختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم، فهل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة حالياً؟ لا أرى أحداً. |
¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No veo a ninguna. | UN | هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً. |
No veo ninguna objeción. Suspendo la sesión en el entendimiento de que iniciaremos de inmediato las consultas oficiosas. | UN | ما لم أرى اعتراضا، سأعلّق الجلسة بفهم أننا سنبدأ فورا في إجراء مشاورات غير رسمية. |
Creo que esto es una práctica que funciona bien en otras comisiones y no veo por qué no podría funcionar con nosotros. | UN | وأعتقد أن تلك الممارسة تنفذ بشكل جيد في لجان أخرى، ولا أرى سببا يحول دون تطبيقها في اللجنة الأولى. |
Las delegaciones tuvieron ocasión y posibilidades de plantear la cuestión, por lo que no veo razón alguna para retomar esta cuestión. | UN | وأتيحت الفرصة والإمكانية للوفود كي تثير المسائل، لذا لا أرى أي مبرر للعودة إلى هذه المناقشة من جديد. |
veo que alguien tiene la imagen de uno, así que es universal. | UN | إنني أرى أحدهم على صورة السحلية تلك، فهي عالمية إذن. |
veo a un Panamá con una mejor salud, una mejor educación, un mejor transporte, con familias más unidas y más contentas. | UN | إننى أرى بنما تتمتع برعاية صحية أفضل، وتعليم أفضل، ومواصلات أفضل، وأسر يغمرها المزيد من السعادة وأكثر ترابطا. |
Seguimos estudiando la idea pero, para ser sinceros, debo decir que ahora veo menos entusiasmo entre algunos de nuestros colegas. | UN | ومازلنا ندرس الفكرة، ولكن أود أن أقول بصراحة إنني أرى أن الحماس قد تراجع لدى بعض زملائنا. |
Sin embargo, no veo esa esperanza en las zonas remotas del país. | UN | غير أني لا أرى ذلك الأمل في المناطق الريفية النائية. |
Esa fue una idea divertida, capitán. veo que tiene sentido del humor. | Open Subtitles | تلك كانت فكرة مسلّيّة حقا ارى فيها كثيرا من التسلية |
- Debe ser muy difícil para ti. - Lo veo todos los días. | Open Subtitles | ـ لا بد هذا صعب عليكِ ـ أنّي أراه كل يوم |
Te amo con el corazón. ¡Si no te veo pronto, me moriré! | Open Subtitles | أحبك من كل قلبي و لو لم أراك ثانية فسأموت |
He visto ya la luz amarilla encendida en el podio, y ahora la veo roja. | UN | لقد رأيت بالفعل الضوء اﻷصفر على المنصة، وهو يتحول اﻵن إلى اللون اﻷحمر. |
Casi todo lo que la veo hacer a su edad me recuerda lo que no pude hacer a esa edad. | TED | تقريباً كل شيء أراها تفعله في عمرها يذكرني بما لم أكن أقدر عليه في نفس ذلك العمر. |
Me agradas. veo en tus ojos la chispa que yo tenía antes. | Open Subtitles | لأني أحبك ، أري الشرارة في عينك التي كانت لدي. |
veo que has movido la banqueta verde. | Open Subtitles | أَرى بأنّك حرّكتَ الكنبة العُثمانيةَ الخضراءَ |
- Exacto. No sé quiénes son y no veo lo que ocurre adentro. | Open Subtitles | صحيح، لا أعرف من هم ولا يمكنني رؤية ما يحدث بالداخل |
Ya veo. -¿Está seguro de que este banco es lo suficiente seguro para tanto? | Open Subtitles | فهمت .هل تعتقد ان المصرف آمن كفاية لدرجة يحتوي كل هذا المبلغ |
¿Sabes algo? No veo, porque no Mi hijo tendria que recibir su propia mesada. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لِماذا إبنَي يَجِبُ أَنْ لا يحصل على حِصَّته الخاصة |
En la escuela dicen que me veo raro... que mis orejas son graciosas. | Open Subtitles | بابا في المدرسة يقولون أني أبدو غريبا يقولون آذاني تبدو مضحكة |
veo las mismas putas películas que ud. | Open Subtitles | أشاهد نفس الأفلام اللعينة التي تشاهدينها |
Si miro alrededor, en esta sede de TEDxÁmsterdam, veo un público muy especial. | TED | عندما أنظر حولي في قاعة تيدأكس أمستردام هذه أرى جمهوراً مميزاً |
No, debería irme. Te veo en el club. Espero que tu mamá mejore. | Open Subtitles | كلا، عليَّ الذهاب، أراكِ في النادي، تمنياتي لأمكِ بالتعافي، وداعاً جميعاً |