"d'autres délégations" - Traduction Français en Arabe

    • وفود أخرى
        
    • الوفود الأخرى
        
    • وفودا أخرى
        
    • آخرون
        
    • وفوداً أخرى
        
    • سائر الوفود
        
    • لوفود أخرى
        
    • إلى أي وفد آخر
        
    • والوفود الأخرى
        
    • هل يرغب أي وفد آخر
        
    • هناك أي وفد آخر
        
    • بقية الوفود
        
    • الوفود اﻷخرى التي
        
    • للوفود الأخرى
        
    • أن بعض الوفود
        
    d'autres délégations estimaient que sept jours ne suffiraient pas, mais n'ont pas proposé d'autre libellé. UN ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص.
    d'autres délégations ont fait observer que l'élaboration de principes directeurs, notamment de clauses modèles, pourrait ajouter un aspect pratique aux travaux. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن إعداد المبادئ التوجيهية، بما في ذلك الأحكام النموذجية، يمكن أن يضيف إلى العمل بعدا عمليا.
    Il appuie les observations formulées par d'autres délégations quant à la nécessité de respecter notamment les Articles 7 et 8 de la Charte. UN وأعرب عن تأييده للملاحظات التي أبدتها وفود أخرى فيما يتعلق بضرورة احترام المادتين ٧ و ٨ من الميثاق بصورة خاصة.
    La délégation néerlandaise demande un vote enregistré au sujet de la modification proposée et invite d'autres délégations à voter contre elle. UN واختتمت كلمتها بالقول إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    d'autres délégations se sont toutefois demandé si le cas précis sur lequel portait l'arrêt pourrait avoir des ramifications plus générales. UN بيد أن بعض الوفود الأخرى شككت في إمكانية استنتاج أي آثار واسعة النطاق من الظروف المحددة المعروضة في الحكم.
    d'autres délégations réservent leur position sur la question. UN وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها إزاء هذه المسألة.
    d'autres délégations, en revanche, y ont été favorables. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق.
    d'autres délégations, en revanche, y ont été favorables. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق.
    d'autres délégations ont appuyé sans réserve la recommandation. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها التام لهذه التوصية.
    Nous reconnaissons que cela vaut également pour d'autres délégations. UN ونسلﱢم بأن ذلك ينطبق بنفس القدر على وفود أخرى.
    d'autres délégations ont mis en évidence la complexité du problème et ont préconisé une analyse plus approfondie. UN وأشارت وفود أخرى إلى تعقد هذه القضية ورأت أن من الضروري إجراء تحليل إضافي لها.
    d'autres délégations ont jugé que la nouvelle répartition des activités liées à la décolonisation risquait de compromettre les travaux du Groupe compétent. UN ورأت وفود أخرى أن إعادة توزيع اﻷنشطة المتصلة بوحدة إنهاء الاستعمار قد يترتب عليها أثر سلبي بالنسبة ﻷنشطة الوحدة.
    d'autres délégations n'étaient pas du même avis. UN وأعربت وفود أخرى عن عدم اتفاقها مع ذلك الرأي.
    d'autres délégations ont demandé pourquoi le montant total des dépenses était inférieur à celui prévu pour 1998. UN وتساءلت وفود أخرى عن السبب في انخفاض مجموع النفقات عن النفقات المزمعة في عام ١٩٩٨.
    d'autres délégations ont voulu savoir si le Parti radical transnational avait des pouvoirs législatifs. UN وتساءلت وفود أخرى عما إذا كان الحزب الراديكالي عبر الوطني له صلاحيات تشريعية.
    d'autres délégations ont exprimé leur appui au projet. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي.
    d'autres délégations ont manifesté leur désaccord avec cette approche. UN وأعربت بعض الوفود الأخرى عن اعتراضها على هذا النهج.
    Nous espérons que d'autres délégations sont également prêtes à suivre la direction définie par le Secrétaire général. UN ونأمل أن تكون الوفود الأخرى مستعدة أيضا لتسير في الاتجاه الذي شدد عليه الأمين العام.
    Ma délégation est tout à fait disposée à engager des consultations officieuses sur cette question avec d'autres délégations. UN ووفدي على استعداد تام للدخول في مشاورات غير رسمية مع الوفود الأخرى عند تناول هذه المسألة.
    Il ne doute pas que d'autres délégations partagent son point de vue. UN وأعرب عن ثقته في أن وفودا أخرى تشاطره الرأي بشأن المسألة.
    d'autres délégations ont jugé le sujet trop obscur et de portée trop étroite. UN ورأى ممثلون آخرون أن هذا الموضوع شديد الغموض وأن نطاقه ضيق للغاية.
    Il est regrettable que d'autres délégations n'aient pas été disposées à faire de même. UN ومن المؤسف أن وفوداً أخرى لم تكن مستعدة لعمل الشيء نفسه.
    La délégation chinoise est prête à oeuvrer à cette fin avec d'autres délégations. UN والوفد الصيني على استعداد للعمل مع سائر الوفود تحقيقا لهذه الغاية.
    Par ailleurs, d'autres délégations pourront mieux définir leur position demain, ce qui nous permettrait d'avoir une idée plus claire de la situation. UN ومن ناحية أخرى، ربما تكون لوفود أخرى صورة أوضح بحلول يوم غد، مما يعطينا فكرة أوضح عن المدى الذي وصلنا إليه.
    d'autres délégations peuvent se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز إعطاء فرصة للرد إلى أي وفد آخر.
    Les membres du Conseil de sécurité et d'autres délégations se sont félicités du rôle central que jouent les Nations Unies en matière de coordination de l'aide à l'Afghanistan. UN ورحب أعضاء المجلس والوفود الأخرى بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان.
    d'autres délégations souhaitentelles prendre la parole? Je vois le représentant du Maroc. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ أرى ممثل المغرب.
    Avant de poursuivre, j'aimerais savoir si d'autres délégations souhaitent intervenir. Je donne la parole à la délégation allemande. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين التالين، هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ ألمانيا، أعطيك الكلمة.
    Notre délégation est prête à travailler avec d'autres délégations pour trouver des solutions à tous problèmes et difficultés qui pourraient se présenter dans le processus d'application de la résolution. UN ووفد بلادي على استعداد للعمل مع بقية الوفود من أجل إيجاد حلول ﻷية مشاكل أو صعوبات قد تنشأ في سياق تنفيذ القرار.
    Nous avons pris une part active aux consultations officieuses sur ce projet de résolution et nous sommes associés à d'autres délégations pour le parrainer. UN ولقد اشتركنا بنشاط في المشاورات غير الرسمية التي دارت حول مشروع القرار وانضممنا الى الوفود اﻷخرى التي قدمته.
    Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations. UN ولكن وفدي لن يجري مناقشات بشأن هاتين النقطتين إذا كانتا تمثلان مشكلة للوفود الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus