"est ce que" - Traduction Français en Arabe

    • هذا ما
        
    • هو ما
        
    • مالذي
        
    • ذلك ما
        
    • ذلك الذي
        
    • هي ما
        
    • هذا الذي
        
    • بالضبط ما
        
    • هو كل ما
        
    • ماالذي
        
    • مالّذي
        
    • ما قد
        
    • هذا ماكنت
        
    • تماماً ما
        
    • فهذا ما
        
    C'est ce que je pensais aussi, mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles هذا ما اعتقدته , ايضا , لكنها هاجمتني عندما كنت بالداخل
    C'est ce que je dis. Le lien ne fonctionne pas. Open Subtitles ،أجل، هذا ما أعنيه .رابطة الاستسياد لا تعمل
    C'est ce que tu as fait de ton année ? Open Subtitles انتظر.. هذا ما كنت تفعله السنة الماضية ؟
    Je suis à 100 % sûre que c'est ce que Brian aurait voulu s'il n'avait pas été assassiné. UN وإنني واثقة مائة في المائة من أن هذا هو ما كان سيريده براين لو أنه ظل حيا ولم يقتل.
    C'est ce que le Groupe sur la gouvernance mondiale a tenté de réaliser. UN وهذا هو ما سعت مجموعة الحوكمة العالمية، أو مجموعة الثلاث، إلى تحقيقه.
    Je suis désolée. qu'est ce que je peux faire ? Open Subtitles إنّه أمر سيّء، إنّي آسفة، مالذي يُمكنني فعله؟
    Cela ne me dérange pas si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles ولكن لا يزعجني اذا كان هذا ما تريده حقا.
    C'est ce que tu es censé faire quand tu aimes quelqu'un. Open Subtitles هذا ما المفترض ان تفعله عندما تعجب بشخص ما
    Je veux dire que c'est ce que je voudrais que je fasse, non ? Open Subtitles هذا ما أود فِعله من نفسي قد يكون أفضل شيء فعلتهُ
    C'est ce que tu récolteras, pour voler le corps de quelqu'un pour m'espionner, mais bravo. Open Subtitles هذا ما تناله حين تسيطر على جسد شخص للتجسس عليّ، لكن تهانينا.
    Ouais. Je veux dire, c'est ce que tous les gars veulent entendre, tu sais ? Open Subtitles نعم , أعني , هذا ما يريد كل رجل سماعه ,تعلمين ؟
    Ça s'appelle des conneries, c'est ce que les baratineurs font, et c'est comme ça que des innocents finissent parfois en prison. Open Subtitles هذا هراء، هذا ما يقوم به الحثالات و هذا ما يحدث للأبرياء احياناً ينتهي بهم المطاف بالسجن
    C'est ce que tu étais en train de faire, non ? J'allais envoyer ça. Cela t'appartient. Open Subtitles هل هذا هو ما كنتي تفعلينه ، صح ؟ كنت أنوي إرسال هذا
    Je crois ce que je crois. Et c'est ce que j'apprends à mes filles. Open Subtitles ما أؤمن به هو ما أؤمن به هذا ما أعلّمه لبناتي
    Mais, au moins, c'est ce que maman voudrait que tu fasses. Open Subtitles لكنّ، أقلّ شيء، هو ما أرادته أمّنا أن نفعله.
    - Arrête d'être ce que tu n'es pas. - Qu'est ce que tu dis ? Open Subtitles توقف عن محاولة أن تكون شخصا لست هو ما الذي تقوله ؟
    Bien, commençons par chercher qu'est ce que les cinq candidates avant en commun, okay? Open Subtitles حسنا ، فلنبدأ بمعرفة مالذي يشترك فيه هؤلاء المترشحين الخمسة ؟
    Attendez une seconde. Qu'est ce que vous faites encore là? Open Subtitles إنتظر ثانية , مالذي لا تزال تفعله هنا؟
    C'est ce que j'essaye de déterminer. Probablement juste votre planète. Open Subtitles ذلك ما أحاول معرفته ربما يكون كوكبكِ فقط
    C'est ce que les témoins nous ont dit, du moins. Open Subtitles على الأقل ذلك الذي كُلّ شاهد عيان يُخبرُنا.
    L'Organisation des Nations Unies est ce que nous, dirigeants, voulons en faire. UN إن الأمم المتحدة هي ما نريد لها، نحن القادة، أن تكون.
    C'est ce que les arbres et les autre plantes font encore. Open Subtitles و هذا الذي مازالت الأشجار و بقية النباتات تعمله.
    Attrape ! C'est un sale tour, mais avouons-le, c'est ce que nous aimons voir. Open Subtitles هذه خدعة قذرة، ولكن لنكن صادقين هذا بالضبط ما أتينا لنراه
    Tu m'as rappelé que ce qui m'attends dans la vie est ce que j'ai envie d'en faire. Open Subtitles لقد ذكرني ذلك هذا الجزء التالي من حياتي هو كل ما أريد لجعله.
    Ma question est qu'est ce que ces deux corps ont à voir l'un avec l'autre. Open Subtitles سؤالي ماالذي تفعله هاتين الجثتين بتواجدهما معاً؟
    Donc qu'est ce que tu sais d'autre que personne ne t'a appris ? Open Subtitles إذا مالّذي تعرفينه أيضًا لمْ يعلمك إياه أحد يومًا؟
    C'est ce que tu choisis de croire car c'est plus facile que d'avoir de l'espoir. Open Subtitles إنها ما قد اخترته لتؤمن به لإن هذا أسهل من إمتلاك الأمل
    C'est ce que tu me ferais, pas vrai, chérie ? Open Subtitles اعني ,هذا ماكنت ستفعلين بي اليس كذلك ,عزيزتي؟
    C'est ce que tu veux entendre d'une fille adolescente. Open Subtitles هذا تماماً ما ترغب في سماعه من فتاة مراهقة
    S'ils s'en prenaient aux nôtres, encore une fois, c'est ce que je ferais. Open Subtitles إن أذوا أحدًا من قومنا، أي أحد آخر منهم، فهذا ما سأفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus