Il faut faire une expérience pour découvrir à quel point ces fourmis sont rapides. | Open Subtitles | الخطه هي ان تفعل تجربه, لايجاد كم سرعه هذه الحشرات الصغيره |
J'y ai cru jusqu'à mon mariage avec Angela, où j'ai réalisé à quel point... je trouvais, inattirant, le corps d'une femme. | Open Subtitles | لم يكن هذا الأمر إلى أن تزوجت من انجيلا عندها أدركت كم افتتاني الذي وجدته بجسد المرأة |
As-tu la moindre idée à quel point ces boisson énergétique sont pourris pour toi | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكره كم هي سيئه هذه المشروبات بالنسبة لك |
Jusqu'à quel point les mesures de contrôle aux frontières augmententelles, diminuent-elles ou détournent-elles le trafic illicite de migrants? | UN | :: إلى أيِّ مدى تعزِّز تدابير مراقبة الحدود تهريب المهاجرين أو تحدُّ منه أو تحوِّل مجراه؟ |
Allez tu sais à quel point, il déteste m'avoir dans l'équipe. | Open Subtitles | هيا انك تعرف كم كان يكره وجودى فى الفريق |
Tu sais à quel point il a envie d'être une famille. | Open Subtitles | حسناً , سمعت كم هو متلهف ليكون من العائلة |
N'avez-vous pas vu à quel point elle était nerveuse quand nous l'avons interrogée ? | Open Subtitles | أنتي لم تري كم كانت متوتره عندما كنا نقوم بالتحقيق معها؟ |
Tu ne vois pas à quel point c'est important pour nous d'aimer ouvertement, sans se cacher, sans culpabilité ? | Open Subtitles | ألا تستطيع فهم كم هو مهم لنا أن نعشق بشكل علني. دونما اختباء, ودونما ذنب؟ |
Mais ce que je n'avais pas anticipé, c'était à quel point | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي لم اوقعه .. كم هي المسافة |
Sur une échelle de 1 à 10, à quel point votre passagère est chaude ? | Open Subtitles | قياساً على سلم من 1 إلى 10، كم هي درجة جنون مرافقتك؟ |
Avant de commencer, je veux juste te redire à quel point je suis désolée de la façon dont les choses se sont terminées la dernière fois. | Open Subtitles | حسنا , قبل أن أبدأ أريد فقط فقط أن أعيد قول كم أنا أسفة لما انتهت إليه الأمور في أخر مرة |
Ils adorent nous rappeler à quel point c'est facile pour lui de dépenser sa fortune, même si c'est un connard. | Open Subtitles | لا يتعبون من تذكيرنا أنّه كم من السهل عليه إنفاق ثروته على الرغم من أنّه بخيل |
Mais tu n'as pas encore ce pouvoir. Peu importe à quel point ça t'importe. | Open Subtitles | لكنك لا تملك تلك القوة بعد بغض النظر كم انت مهتم |
Sais-tu à quel point tu es chanceuse de ne pas t'être attiré d'ennui ? | Open Subtitles | هل تعرف كم كنت محظوظا لك لم ندخل في مأزق خطير؟ |
Donc tu peux imaginer à quel point j'étais déçue d'avoir trouvé une bosse sur ta voiture. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تتخيل كم خاب أملي عندما عثرت على انبعاج في سيارتك. |
Pourriez-vous me rendre un service et ne pas dire à Bernadette à quel point j'ai raté cet entretien ? | Open Subtitles | اسمع، أيمكنك أن تخدمني و ألا تخبر بيرناديت كم سيئاً كان أدائي في هذه المقابلة؟ |
Je voulais juste vous dire à quel point je suis désolé. | Open Subtitles | فقط أردت أن أخبرك كم أنا شديد الأسف لخسارتك |
On voit à quel point les esprits sont déformés en Inde. | UN | ويبين هذا اﻹدعاء مدى سخف اﻷفكار السائدة في الهند. |
Cela montre une fois encore à quel point la réussite des efforts internationaux dépend des engagements pris au niveau national. | UN | ويؤكد ذلك مرة أخرى على مدى اعتماد قدر كبير من نجاح الجهود الدولية على الالتزام الوطني. |
Cela démontre à quel point la coopération entre l'UIP et l'ONU est avantageuse pour les deux institutions. | UN | فهو يوضح مقدار ما يمكن أن يحققه التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة من فوائد لكل من المؤسستين. |
Qu'il me soit permis de démontrer à quel point ce processus de négociation va à l'encontre des résultats escomptés. | UN | اسمحوا لي أن أبين الى أي حد كانت العملية التفاوضية تأتي بنتائج عكسية. |
La nouvelle voie empruntée par la Commission montre à quel point l'innovation peut déboucher sur des mesures mieux ciblées et plus productives. | UN | ويظهر المسار الجديد الذي اتخذته اللجنة كيف يمكن للابتكار أن يؤدي إلى إجراءات محددة الأهداف ومثمرة على نحو أفضل. |
As-tu idée à quel point tu creuses ta propre tombe ? | Open Subtitles | لديك أي فكرة إلى أي درجة تقوم بحفر قبرك؟ |
Tu as aucune idée à quel point ça m'a fait plaisir. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ سعيد أنت فقط جَعلتَني. |
Et finalement, tu réalises à quel point c'est précieux, ce champignon rare et merveilleux que tu as. | Open Subtitles | وفي الأخير تُدرك كمْ هي نفيسة، كمْ هُي فطريّات نادرة ومُذهلة. |
Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين |
Si ton amie m'avait dit à quel point tu étais blessé, Je t'aurais évité le voyage. | Open Subtitles | إن كانت صديقتكِ أخبرتني بمدى إصابتك كنت سأوفر عليكِ عناء القدوم إلى هنا |
A quel point est-ce que c'est rare ? | Open Subtitles | حتى الخزعة ستكون مخاطرة. مامدى ندرة هذا؟ |
Elle demande si le Parlement s'est penché sur cette question et à quel point le débat est engagé dans la société. | UN | وتساءلت عما إذا كان البرلمان قد أولى أي اعتبار لهذا الموضوع وعن حجم النقاش الذي دار في المجتمع. |
Et tu savais à quel point c'était important pour moi. | Open Subtitles | وأنت عَرفتِ كَم كان هذا مهم باالنسبة ألي |
Il faut qu'elle comprenne à quel point c'est important que ce comité de contrôle judiciaire disparaisse. | Open Subtitles | اعتقد انها بحاجه ان تفهم مدي اهميه الموضوع هذه لجنه افايش قضائي وسترحل |
Oh, je pense que vous serez surpris de voir à quel point je peux me montrer persuasif. | Open Subtitles | اعتقد بأنك ستتفاجئ إلى اي حد قد اكون مقنع |