"renseignements reçus" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الواردة
        
    • للمعلومات الواردة
        
    • المعلومات المقدمة
        
    • المعلومات التي وردت
        
    • المعلومات التي ترد
        
    • المعلومات المتلقاة
        
    • معلومات واردة
        
    • ومعلومات وردت
        
    • معلومات مقدمة
        
    • للمعلومات المقدمة
        
    • ردود المتابعة الواردة
        
    • للمعلومات التي وردت
        
    • المعلومات التي تلقاها
        
    • تلقي المعلومات
        
    • معلومات وردت
        
    Les renseignements reçus font également apparaître une montée de la violence sociale au Guatemala. UN كما أن المعلومات الواردة تدل على تزايد العنف الاجتماعي في غواتيمالا.
    renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas signalés dans le rapport de 1997 UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات المدرجة في تقرير عام ٧٩٩١
    Selon les renseignements reçus, il ne l'a jamais su. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه لم يبلﱠغ بذلك على اﻹطلاق.
    Selon les renseignements reçus, les médecins sont souvent contactés la nuit ou à leur domicile. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فإنهم كثيراً ما يتصلون بالأطباء ليلاً أو في منازلهم.
    Lorsqu'il décide de ne pas examiner plus avant un cas, le Groupe de travail devrait écrire à la source pour lui expliquer que les renseignements reçus ne répondaient pas aux critères établis, afin que celleci puisse compléter son dossier. UN وعندما يمتنع الفريق العامل عن قبول حالة من الحالات، ينبغـي لـه أن يكتب إلى مصدر البلاغ بما يفيد بأن المعلومات المقدمة إلى الفريق لا تفي بالشروط المحددة؛ وبذلك يمكن للمصدر أن يستوفي بلاغه.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Selon les renseignements reçus, il fallait entendre par harcèlement subi par ces journalistes agressions physiques et verbales et menaces. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن أعمال المضايقة التي يتعرض لها الصحفيون تشمل الاعتداءات البدنية والشتائم والتهديدات.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    L'assistance en nature n'est pas incluse dans ces chiffres, car il a été impossible de déterminer les quantités fournies sur la base des renseignements reçus. UN ولا يشمل ذلك اﻹنفاق على المساعدات العينية، حيث لم يكن ممكنا تحديد الكميات ذات الصلة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    renseignements reçus après l'adoption de la décision de recevabilité UN المعلومات الواردة بعد القرار المتعلق بالمقبولية
    Toutefois, les renseignements reçus n'ont pas encore permis d'établir le nombre de pays ayant adopté des politiques nationales dont l'objet est clairement de promouvoir cette forme de coopération. UN بيد أنه لم يثبت بعد من المعلومات الواردة عدد البلدان التي اعتمدت سياسات وطنية واضحة تنص على ضمان زيادة استخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    renseignements reçus et communications envoyées UN المعلومات الواردة والرسائل الموجهة
    Cependant, les renseignements reçus en 1994 ne comprenaient pas d'informations détaillées sur d'autres cas à porter à l'attention des autorités azerbaïdjanaises. UN غير أن المعلومات الواردة في عام ٤٩٩١ لم تتضمن معلومات مفصلة عن قضايا أخرى يوجه إليها انتباه سلطات أذربيجان.
    L'état de la situation est donné ci-après tel qu'il ressort des renseignements reçus à ce jour. UN وفيما يلي بيان الحالة وفقا للمعلومات الواردة حتى اليوم.
    Dès réception, un résumé des renseignements reçus sera transmis au gouvernement concerné. UN وسوف يحال إلى الحكومة المعنية ملخص للمعلومات الواردة في هذا الشأن، عند ورودها.
    Les renseignements reçus par le Département figurent à la section II du présent rapport. UN وترد المعلومات المقدمة إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    D'une manière générale, les renseignements reçus au niveau des frontières sont immédiatement exploités par les services spécialisés. UN وبصفة عامة، تقوم الدوائر المتخصصة مباشرة بفحص المعلومات التي ترد من الحدود.
    Les renseignements reçus sont consignés dans le rapport du Comité consultatif. UN وترد المعلومات المتلقاة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    Sources : Lettre du gouvernement en date du 1er avril 1993; renseignements reçus d'organisations non gouvernementales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ١ نيسان/ابريل ٣٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    renseignements reçus du gouvernement au sujet d'allégations consignées dans des rapports précédents UN معلومات مقدمة من الحكومة بشأن ادعاءات مدرجة في تقارير سابقة
    On trouvera une compilation des renseignements reçus dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/12. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/12 تجميعاً للمعلومات المقدمة.
    renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée pour toutes les requêtes pour lesquelles le Comité a constaté des UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاكات الاتفاقية والحالات
    Les renseignements reçus de la coordonnatrice du Conseil par le secrétariat de la CNUCED sont récapitulés ci—après. UN ويرد أدناه عرض موجز للمعلومات التي وردت الى أمانة اﻷونكتاد من منسق المجلس.
    Analyse des renseignements reçus: UN تحليل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص:
    renseignements reçus le: NON REÇUS UN تاريخ تلقي المعلومات: لم تَرِد أية معلومات
    Sources : renseignements reçus d'une organisation non gouvernementale et parus dans la presse. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus