"un endroit" - Traduction Français en Arabe

    • مكان
        
    • مكاناً
        
    • مكانا
        
    • لمكان
        
    • مكانٌ
        
    • مكانًا
        
    • مكانٍ
        
    • بقعة
        
    • بيئة
        
    • بمكان
        
    • مساحة
        
    • ومكان
        
    • مطعماً
        
    • لمكانٍ
        
    • موقع واحد
        
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN لا يستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية.
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN لا تستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية.
    Et dans ce cas, comme en cas de condamnation, il devra être détenu dans un endroit séparé des adultes. UN وفي هذه الحالة، كما في حالة إدانته، يجب احتجازه في مكان منفصل عن المحتجزين الراشدين.
    Ça a toujours été un endroit sûr pour nous, un sanctuaire. Open Subtitles لقد كان دوماً مكاناً آمناً بالنسبة لنا، أشبه بملاذ.
    L'Inde est devenue un endroit particulièrement dangereux pour les femmes qui y vivent. UN أصبحت الهند مكانا غير مأمون إلى أقصى حد بالنسبة إلى معيشة المرأة.
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN تخزن الحاوية بعد إحكام إغلاقها في مكان جيد التهوية
    Conserver dans un récipient fermé de manière étanche placé dans un endroit bien ventilé UN لا يستخدم إلا في الهواء الطلق أو في مكان جيد التهوية.
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN لا يسمح بارتداء ملابس العمل الملوثة خارج مكان العمل.
    Si possible, nous souhaiterions également que soit précisé, à un endroit approprié du document, que l'OMPI a participé au processus en qualité d'observateur. UN ونود أن نطلب أيضا، إن أمكن، أن تُدرج إشارة في مكان مناسب من الوثيقة إلى أن الويبو شاركت في العملية بصفة مراقب.
    Ouais, un endroit où je peux réfléchir et m'entendre penser. Open Subtitles مكان استطيع التبصر فيه واسمع نفسي وأنا أفكر
    Alors, ces gars... ils se sont rencontrés dans un endroit éloigné. Open Subtitles حيث , ان هؤلاء الرجال التقو في مكان بعيد
    un endroit où tu veux vivre, où tu peux te perdre et ne jamais revenir. Open Subtitles مكان ترغب في العيش فيه حيث يمكنك أن تختفي ولا تعود آبداً
    Tempa n'est pas un endroit où tu vas. C'est un endroit où tu finis. Open Subtitles تامبا ليس مكاناً تذهبين إليه بل مكان ينتهي بك الحال فيه
    On recherche seulement un endroit pour se retrouver en ville. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه هو مكان للإلتقاء في المدينة
    Ils cherchent un endroit où un tas de gens a disparu. Open Subtitles إنهم يبحثون عن مكان حيث إختفى مجموعة من الناس
    C'est un endroit pour écouter les histoires des gens, pour se connecter et trouver ce qui ce passe dans notre tête. Open Subtitles أنه مكان نسمع فيه قصص مشاكل الآخرين لكي أتواصل معك وأستطيع أن أفهم ما يدور في ذهنك
    Nous aurions... trouvé un endroit dans le park, j'imagine, sous l'un de ces ponts. Open Subtitles كنا سنجد مكاناً ما فى الحديقه أنا أعتقد تحدت أحد الجسور
    Il faut continuer à oeuvrer ensemble pour faire du monde un endroit plus sûr et meilleur. UN ويجب أن نواصل العمل معا برؤية مشتركة لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Ils me conduisent dans un endroit spécial plus tard, et je dois porter un bandeau. Open Subtitles إنهم سيرسلونني لمكان مميز في وقت لاحق، ويجب أن أكون معصوب العينين.
    Et c'est un endroit où personne ne voudrait aller. [BRUIT SEC ET MÉTALLIQUE DE LA PORTE] Euoe, brachus aion. Open Subtitles وذلكَ هو مكانٌ على الرجل أن لا يذهب إليه هل رغبتَ بمعرفة أسرار طقوسنا ؟
    J'ai besoin d'un endroit où dormir pendant que ça se tasse. Open Subtitles أريد مكانًا لأنام به فحسب، حتى تهدأ الأمور معه
    On cherche un endroit où ils servent des Turducken Burgers. Open Subtitles إنّنا نبحثُ عن مكانٍ . يقدّم هامبرغر الترداكن
    Ce qui touche un endroit du monde peut véritablement avoir des conséquences profondes dans le monde entier. UN وإنه لمن نافلة القول الإقرار بأن أي كارثة أو أزمة في أية بقعة من الأرض يمكن أن يكون لها عواقب غير محمودة على الجميع.
    Je pensé que la prison n'est pas un endroit pour eux. Open Subtitles بدأت فى الأعتقاد ان السجن بيئة غير مناسبة لهم
    Mais elle est cachée quelque part dans un endroit sûr. Open Subtitles لكنها قد اخفتهم بمكان ما، آملاً انه آمن.
    C'est sécurisé, un endroit nourricié ou on encourage les deux types de LOL : Open Subtitles هذه مساحة آمنة حيث نشجع كلا النوعين من الضاحكين :
    Mes amis m'ont offert ce boulot, un endroit pour vivre. Open Subtitles أعطى أصدقائي لي هذا العمل، ومكان بسيط للعيش.
    Il a toujours fait du fric avec. A Vegas, il avait la Tour Penchée. C'était un endroit à la mode. Open Subtitles كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً
    Ramène-le dans un endroit où je peux tirer proprement et décemment. Open Subtitles أحضريه لمكانٍ ما حيث يمكنني استهدافه بشكلٍ واضح وسلس
    :: Entretien et réparation de 658 véhicules lourds ou véhicules spéciaux dans un endroit UN :: صيانة وإصلاح 658 مركبة ثقيلة وخاصة في موقع واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus