"vos" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة بك
        
    • الخاص بك
        
    • لكم
        
    • ضعوا
        
    • لديكم
        
    • جميع
        
    • عملك
        
    • خاصتك
        
    • منكم
        
    • وهل
        
    • فوس
        
    • رجالك
        
    • مساعيكم
        
    • ضع
        
    • لديكِ
        
    Malheureusement, vos relevés de carte de crédit disent le contraire. Open Subtitles للأسف بطاقة إئتمانك الخاصة بك تروي قصة أخرى
    Vous ne laisseriez personne faire de mal à vos précieux oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لن تدع أي شيء يحدث للطيور الخاصة بك الثمينة، هل؟
    :: Tenez un registre des personnes et des visiteurs qui entrent dans vos locaux. UN :: احتفظ بسجل لأسماء الأشخاص والزوار الذين يدخلون المبنى الخاص بك
    Comme à l'habitude, vous pouvez compter sur la délégation mexicaine pour soutenir vos travaux. UN وكما العادة دائماً، يمكنكم أن تعولوا على دعم وفد المكسيك لكم في عملكم.
    Personnel de cabine, veuillez attacher vos ceintures et préparez-vous au décollage. Open Subtitles معكم الضيافة الجوية رجاءً ضعوا أحزمة الأمان، واستعدوا للإقلاع
    Votre riche expérience diplomatique alliée à vos qualités tant professionnelles qu'humaines augurent de la réussite de nos assises. UN إن ما لديكم من ثروة من الخبرة الدبلوماسية، باﻹضافة إلى مهاراتكم المهنية واﻹنسانية ستكفل نجاح مداولاتنا.
    Alors, envoyez-nous vos ongles, et nous vous enverrons de l'argent Open Subtitles اذا ارسلوا لنا جميع اظافركم وسنرسل لكم المال
    Vous avez jugé prudent de ne pas mêler la police à vos affaires louches. Open Subtitles شعرت أنه كان تعقلاً لتجنب استكشاف شرطة لممارسات عملك المشكوك به
    Car il vous a déjà dépouillé de votre pouvoirs et dévasté votre royaume, vous lié prisonnier et pillé vos armes. Open Subtitles لأنك قد جردت من كل القوى الخاصة بك و من كل ممتلكاتك أترك سجينك وأترك أسلحتك
    Donc éloignez vos téléphones et vos drogues et ta luxure pour l'éponge de la serveuse et prêtes de l'attention. Open Subtitles لذا وضعت بعيدا الهواتف الخاصة بك والادوية الخاصة بك وشهوة للحصول على الإسفنج الخادم والاهتمام.
    Puis vous allez à la maison à le château d'un autre homme, écouter vos émissions de radio, heureux dans votre ignorance volontaire. Open Subtitles ثم العودة إلى قصر رجل آخر والاستماع إلى البرامج الإذاعي الخاصة بك هناء و جهل فرضته على نفسها
    C'est assez pour rassurer vos craintes à propos du 4e amendement. Open Subtitles و هذا يكفي لإرضاء مخاوف التعديل الرابع الخاص بك
    Il fait beau et le lac est juste là puis on a pas encore vu vos bikinis, mesdemoiselles ! Open Subtitles والحق البحيرة أكثر من هنا. لم نر لك في البيكينيات السيدات الخاص بك حتى الآن.
    Soyez assuré que ma délégation coopérera pleinement avec vous dans l'exercice de vos responsabilités, maintenant et dans les prochains mois. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم على تأدية المسؤوليات المسندة اليكم، اﻵن وخلال الشهور المقبلة.
    Partez, déposez vos armes, et rentrez chez vous, et personne d'autre ne sera blessé. Open Subtitles , ضعوا اسلحتكم وعودوا الي المدينة . ولن يؤذي احدا ايضا
    Je suis convaincu que, grâce à votre sagesse et à vos compétences diplomatiques confirmées, vous saurez mener à bon terme la présente session. UN وإني لعلى ثقة بأنكم ستتمكنون، بما لديكم من حكمة ومهارة دبلوماسية بارعة من توجيه الدورة نحو نتيجة ناجحة.
    Donne moi une minute seul avec elle, vous aurez vos réponses. Open Subtitles اعطني دقيقة واحدة معها وسوف أجلب لك جميع الأجوبة
    Je me contentais d'assouvir mes instincts pendant que vous faisiez vos adieux à votre femme. Open Subtitles بالكاد كنت أضيّع الوقت حتى تقدم احتراماتك لي لأجل ربّ عملك العزيز
    Vous devriez y aller plus souvent, vous intéresser à vos publications. Open Subtitles يجب عليك السفر لها أكثر لتهتمي بشركة النشر خاصتك
    Par conséquent, je prévois d'utiliser vos réalisations pour tous vous classer. Open Subtitles أمـا انا فسأستخدم درجاتكم لاحدد مستوى كل واحدٍ منكم
    vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم عن أي من مقدمي الطلبات المدرجة أسماؤهم في القائمة؟
    M. vos a vu dans l'enlisement de la crise de l'emploi mondial le talon d'Achille du relèvement. UN ووصف السيد فوس أزمة العمالة العالمية المستمرة بأنها نقطة الضعف في عملية الإنعاش.
    vos hommes ont besoin des semaines, voire des mois , de formation avant qu'ils soient prêts. Open Subtitles رجالك يحتاجون لأسابيع إن لم تكن شهوراً من التدريب ليكونوا قادرين على القتال
    Je vous souhaite un plein succès dans vos entreprises futures. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم في المستقبل.
    Mettez vos affaires personnelles dans le bac, s'il vous plaît. Open Subtitles ضع كل ممتلكاتك الشخصية داخل الصحن من فضلك.
    La foi que vos patients ont en vous, en ce savoir qui vous a été donné. Open Subtitles ذلك الإيمان الذي يعتقده مرضاكِ بكِ أنّ لديكِ المهارة التي أعطاكِ اللهُ إيّاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus