"é isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل هذا ما
        
    • أهذا ما
        
    • ذلك ما
        
    • وهذا ما
        
    • هذا هو ما
        
    • ذلك الذي
        
    • وهذا هو ما
        
    • اهذا ما
        
    • هذا الذي
        
    • أذلك ما
        
    • أهذا هو ما
        
    • فهذا ما
        
    • ذلك هو
        
    • لأن هذا ما
        
    • أهكذا
        
    É isso que estás com medo de me dizer? Traíste-me? Open Subtitles هل هذا ما لاتودين إخباري به بأنك تقومين بخيانتي؟
    Mas à minha também, É isso que queres dizer? Open Subtitles بل تهديداً لحياتي أيضاً، هل هذا ما تقصدين؟
    É isso que queres que te chamem na escola? Open Subtitles أهذا ما تريد أن يدعوكَ به الفتيان بالمدرسة؟
    É isso que dizes quando te digo que quase morri? Open Subtitles أهذا ما تقولينه عندما أقول لك كدت أموت ؟
    É isso que eles são. Só lixo das ruas, estúpido e humano. Open Subtitles ذلك ما هم عليه فقط أناس أغبياء تماماً مثل نفايات الشوارع
    E É isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. TED وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي.
    Quero que lhes ligues e digas que É isso que queremos. Open Subtitles أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم بأن هذا هو ما نريده
    Os japoneses têm-nos cercados, É isso que te está a chatear? Open Subtitles نحن محاصرون من قبل اليبانيين إذاً هل هذا ما يزعجك؟
    É isso que vais usar? Woo! Vamos ao dobro ou nada. Open Subtitles هل هذا ما يقلقك؟ هيا بنا، الضعف أو لا شيء
    - A alternativa é guerra. É isso que queres? Open Subtitles الحل البديل هو الحرب، هل هذا ما تريدينه؟
    E as coisas foram longe de mais. É isso que estás a dizer? Open Subtitles ثم تماديتما قليلا في الأمر هل هذا ما تقولينه ؟
    E com aquelas mamas de plástico ridículas. É isso que te excita? Open Subtitles ومع كل تلك الأثداء البلاستيكية السخيفة أهذا ما تحاول الحصول عليه؟
    É isso que chamas à tua combinação com o Alto Conselho? Open Subtitles أهذا ما تطلقه علي إتفاق مرتب مع المجلس الأعلي ؟
    Canja de galinha. É isso que estava naquele saco? Open Subtitles حساء الدجاج أهذا ما كان موجوداً في الكيس؟
    Não acabaste o trabalho, se É isso que queres saber. Open Subtitles لقد أفسدتى العمل إذا كان ذلك ما تتسألى عنه
    Não sou gay, se É isso que pensas, pai. Open Subtitles لَستُ مرحَ، إذا ذلك ما أنت تَعتقدُ، أَبّ.
    É nisso que és bom, e É isso que preciso. Open Subtitles ذلك ما تتقن فعله وذلك ما أُريدك ان تفعله
    É isso que procuro no meu trabalho, um significado pessoal. TED المعنى. وهذا ما ابحث عنه في عملي, معاني شخصية.
    Quero que um homem seja ele mesmo. É isso que me impressiona. Open Subtitles أنا أود التعرف على شخص لذاته هذا هو ما يعجبني حقاً
    Mas não É isso que significa ter uma família? Open Subtitles ألَيسَ ذلك الذي سَيكونُ لديها عائلة عنه ؟
    É isso que ele foi intruído e treinado para fazer Open Subtitles وهذا هو ما تم اعداده وتدريبه لكى يقوم به
    É isso que querias falar no jantar esta noite? Open Subtitles اهذا ما أردته بخصوص تناول العشاء الليلة ؟
    É isso que vamos fazer. Estamos a planear uma casa permanente em Chicago. TED وهكذا، هذا الذي سوف نفعله. نخطط للإستقرار بشكل دائم في شيكاغو.
    É isso que sou para ti, algo incompleto? Open Subtitles أذلك ما أمثّله أنا بالنسبة إليك؟ فقدانك للإكتمال؟
    É isso que a tua professora cigana de ioga te disse? Open Subtitles أهذا هو ما أخبرتك به معلمة اليوجا الغجرية؟
    Não acha que É isso que eles querem, pois não? Open Subtitles فأنت لا تعتقد أن فهذا ما يريدوه، أليس كذلك؟
    Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, porque É isso que começa a mudar o mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Nem posso fugir porque já É isso que ela faz. Open Subtitles لا يمكنني حتى الهروب لأن هذا ما تفعله هي
    Já vi os resultados do seu trabalho. É isso que quer como seu legado? Open Subtitles لقد رأيت نتائج عملك، أهكذا تريد أن يكون تراثك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus