"única coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشيء الوحيد
        
    • الشئ الوحيد
        
    • الشيئ الوحيد
        
    • الشىء الوحيد
        
    • الوحيدة
        
    • الشي الوحيد
        
    • الشيء الواحد
        
    • شيئاً واحداً
        
    • الشيءَ الوحيدَ
        
    • شئ واحد
        
    • الشيىء الوحيد
        
    • الشييء الوحيد
        
    • الشيءُ الوحيد
        
    • شيء سوى
        
    • آخر شيء
        
    Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    "A única coisa que podemos fazer, que sabemos fazer, "desde que nascemos, é agarrar na espingarda e matar. TED الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل.
    Helen Keller disse que a única coisa pior do que ser cego é ter vista mas não ter visão. TED هيلين كلير قالت الشيء الوحيد الأسوأ في كونك أعمى هو أن يكون لديك بصر ولا تمتلك البصيرة.
    Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. Open Subtitles اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته
    Então Cochise fez a única coisa que um homem decente podia fazer. Open Subtitles ففعل كوتشيس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يفعله رجل محترم غادر.
    O amor é a única coisa que pode salvar esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    Foi a única coisa de jeito que aprendi na tropa! Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي تعلمناه في الخدمة ويستحق التذكّر
    O rádio é a única coisa que trabalha bem... Open Subtitles الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا
    Eles são a única coisa que me mantém sentada. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الذي يجعلني في حالة جيدة
    A única coisa que eu sei neste mundo é sobre companhias aéreas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرف عنه في هذ االعالم هو خطوط الطيران
    Foi a única coisa que me ensinou antes de o matarem. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    A única coisa que eu vou decidir é se vou pedir o estilo Chicago ou massa fina. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج إلى معرفته . هو الحصول على شكل شيكاغو أو قشرة نحيلة
    Vais viver comigo e tens a única coisa que me falta. Open Subtitles ستنتقلين للعيش معي و تملكين الشيء الوحيد الذي لا أملكه
    Agora se me dão licença, vou voltar à única coisa que me manteve são nestes últimos oito anos. Open Subtitles والآن بإذنكم، عليّ العودة إلى الشيء الوحيد الذي حافظ على رجاحة عقلي أثناء الثماني سنوات الماضية.
    A única coisa que os amaldiçoa é a estupidez. Open Subtitles الشيء الوحيد أنت ناس ملعون مع غباء. كلّكم.
    Sim, porque a única coisa melhor do que comer lagosta... Open Subtitles أجـل ، لأن الشيء الوحيد الأفضل من أكـل السرطـان
    A única coisa que conseguimos descobrir foi esses cinco cheques. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي استطعنا إيجاده هو هذه الشيكات الخمسة
    É um dos sete punhais de Megiddo - a única coisa na terra que pode me matar. Open Subtitles أنها واحده من سبعة خناجر فى مجيدو الشئ الوحيد على وجه الأرض الذى يمكنه قتلى
    - A única coisa que o vai salvar é a revolução. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى سيكون قادرا على إنقاذه هى ثورتنا إنتظر
    Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    A única coisa do barco que eu não quis desembarcar. Open Subtitles الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة
    A única coisa garantida é adivinhar o peso só de olhar. Open Subtitles الشي الوحيد الذي قمت به هو أني خسرت بعض الوزن
    Pois... A única coisa que sei é que sabotei muitas relações... Open Subtitles الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ
    Juntámos tudo isso numa única coisa, e irei mostrar-vos a síntese disso. TED وجمعنا كل ذلك مع بعضه لننتج شيئاً واحداً. وسأريكم كيف يبدوا ذلك التركيب.
    Parece que a sala não foi a única coisa que ela remodelou. Open Subtitles يَنْظرُ مثل تلك غرفةِ الجلوس لَيسَ الشيءَ الوحيدَ هي مُشَكَّلةُ ثانيةً.
    Em que a única coisa que ela podia fazer era entrar no carro, e ir embora. Open Subtitles الذى يترك لها شئ واحد تقدر على فعله فى النهاية هو ان تركب سيارتها وتبتعد
    Não, gosto de conservar a cabeça. É a única coisa que me resta. Open Subtitles لا, أفضل الاحتفاظ برأسى هو تقريبا الشيىء الوحيد الذى بقى لى
    A única coisa que falta é a minha assinatura. Open Subtitles نتائج نهائية، الشييء الوحيد الذى ينقصها هو توقيعى.
    É a única coisa que não teremos aqui. Open Subtitles أترين، ذلك الشيءُ الوحيد الذى لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَه هنا.
    A única coisa que te pedi para fazer para a festa foi vestir-te e nem isso fizeste. Open Subtitles لم أطلب منك أي شيء سوى أن ترتدي ملابسك. ولم تفعل ذلك.
    A única coisa que ficou a falar no funeral era que nunca pôde despedir-se. Open Subtitles كلاّ، آخر شيء كان يردّده في الجنازة بأنّه لم يقل له وداعاً قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus