Outra coisa que os estilistas têm feito para sobreviverem a esta cultura da cópia é terem aprendido a copiarem-se a si próprios. | TED | الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم. |
a esta altura, prefiro perdê-la a ela do que ao meu cavalo. | Open Subtitles | في هذه المرحلة ، أنا أفضّل أن أفقدها بدلا من الحصان |
a esta escala atómica, a matemática quase toca a realidade. | TED | في هذا النطاق الذري، الرياضيات تلمس الواقع بطريقة عملية. |
Sr. Freeman, fico contente que tenha vindo a esta hora. | Open Subtitles | أوه. السيد فريمان. أنا مسرور جئت في هذا الوقت. |
A reposta a esta pergunta permite-me sentir empatia por eles. | TED | وإجابتهم على هذا السؤال هي ما تجعلني أتعاطف معهم. |
E apenas consigo pensar em regressar a esta terra selvagem. | Open Subtitles | و بإمكاني التفكير في العودة لهذه ، الأرض الجامحة |
Espero não o ter acordado a esta hora da noite. | Open Subtitles | أتمنى بأنني لم أقم بأيقاضك .في هذه الساعة المتأخرة |
Nunca recebe clientes aqui. Pelo menos não a esta hora. | Open Subtitles | عادة لا يرى العملاء هنا ليس في هذه الساعة |
Desculpe incomodá-lo a esta hora mas preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | أعتذر لإزعاجك في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك |
Raios! Quem me está a bater à porta a esta hora? | Open Subtitles | أوه اللعنة من الذي يطرق باب في هذه الساعة المتأخرة؟ |
Não achas que estamos um pouco além do sushi a esta altura? | Open Subtitles | الا تظنين اننا ابعد قليلاً من السوشي في هذه النقطة ؟ |
Podes sair por aquela porta e chumbar a esta disciplina e arriscares. | Open Subtitles | تستطيع الخروج من ذلك الباب والرسوب في هذه المادة وجرب فرصتك |
As leituras de temperatura registam mais de 130º a esta profundidade. | Open Subtitles | قراءات درجة الحرارة أكثر من 130 ؛ في هذا العمق. |
Julguei que a esta altura já estivessem no topo. | Open Subtitles | اعتقدت انكما قد بلغتما القمة في هذا الوقت. |
Foi só porque não costumas vir aqui a esta hora. | Open Subtitles | أنا فقط أقصد أنك لاتأتين عادة في هذا الوقت |
Que será que os Anciãos querem a esta hora? | Open Subtitles | أتساءل ماذا يريد الشيوخ في هذا الوقت المتأخر |
Passei os últimos dois anos a vasculhar o planeta, procurando as diferentes formas de respostas a esta pergunta. | TED | قضيت العامين الماضيين أجوب الكوكب، باحثةً عن الطرق المختلفة التي أجاب بها الناس على هذا السؤال. |
Só vim a esta sala porque estou com frio. | Open Subtitles | لقد أتيت لهذه الغرفة فقط لأني أشعر بالبرد |
O que faz aqui a esta hora da noite? | Open Subtitles | لماذ انت هنا فى هذا الوقت من الليل؟ |
Tenho alguns negócios aqui. Tenho vindo a esta reunião nas últimas semanas. | Open Subtitles | لدي بعض الأعمال هنا ، وأنا أحضر لهذا الإجتماع منذ أسبوعين |
Os brancos têm carregado convosco desde que chegámos a esta terra. | Open Subtitles | لطالما حملناكم على ظهورنا منذ أن جئنا الى هذا البلد |
então eles ficam confinados a esta área, bem aqui. | Open Subtitles | ثم تصبح الحركات يقتصر على هذه المنطقة هنا. |
Já antes trouxe amigos a esta casa de árvore. | Open Subtitles | جلبت أصدقاءاً إلى هذه الحجرة الشجرية من قبل. |
O acordo está feito. Isso é inegociável a esta altura. | Open Subtitles | انه امر منته ليس هنالك تفاوض فى هذه المرحلة |
De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... | Open Subtitles | على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء |
Não fales a esta rapariga sobre a Tris, Nicky. Falo a sério. | Open Subtitles | لا تتكلم عن تريس مع هذه الفتاة أنا اقصد ما اقول |
Como é que chegámos a esta situação? Como é que adotámos uma resposta tão desumana a uma crise humanitária? | TED | كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟ |
Para responder a esta pergunta, vamos olhar para este mapa do mundo. | TED | للإجابة على ذلك السؤال، دعونا نلقي نظرة على خريطة العالم هذه. |
Mas até lá, Se puseres a bombar a esta hora da noite, | Open Subtitles | لاكنه اذا رفعت الصوت في مثل هذه الساعة من الليل |