Na sua dança de acasalamento, vão os dois juntos, o casal, e começam a correr debaixo de água. | TED | وما يقومون به لرقصة المغازلة هو أنهما، يذهبان سوية، هما الاثنان، الرفيقان، ويبدءان بالجري تحت الماء. |
debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. | TED | وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي. |
Também funciona debaixo de água com os peixinhos e as lagostas. | TED | كما أنها تعمل بشكل جيد تحت الماء للأسماك الذهبية والكركند. |
Podem estar debaixo do chão, podem estar debaixo de água, podem estar no céu, mas têm que estar lá. | TED | ربما تكون تحت الأرض، وقد تكون تحت الماء، وقد تكون في السماء، ولكن يجب أن تكون هناك. |
Mas saem para acasalar em noites de lua cheia e essa noite de lua cheia, debaixo de água, torna-se azul. | TED | ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق. |
Pensamos sobretudo em podermos diagnosticar debaixo de uma árvore, fora da rede. | TED | نفكر في القدرة على عمل تشخيص تحت شجرة خارج نطاق الشبكات. |
Esteve debaixo de água, sem respirar, durante 45 minutos. | TED | وإستمر تحت الماء، بلا تنفس لمدة ٤٥ دقيقة |
debaixo de camiões, debaixo de cavalos, de um barco a vapor. | Open Subtitles | تحت عجلات قطار,تحت عجلات شاحنة سقوط من حصان, من سفينة |
E estão todos debaixo de sete palmos de terra. Não, Lukas! | Open Subtitles | والجسد هو جسد وانهم جميعا تحت ستة أقدام من الأرض |
Encontrei escondido no lixo, debaixo de alguns grãos de café. | Open Subtitles | هذا،وجدت هذه العلبة الفارغة في القمامة تحت صندوق القهوة |
Tive que improvisar. Deveria ter antecipado combate debaixo de água. | Open Subtitles | يجب أن يكون . عندنا سلاح يعمل تحت المـاء |
Uma destas supostas vítimas de homicídio atirou-se para debaixo de um comboio. | Open Subtitles | شرفك، أحد هذه مدعوّن ضحايا القتل رموا نفسه تحت قطار المسافر. |
As pessoas poderão respirar debaixo de água, no ano 2000? | Open Subtitles | هل سيتمكن الناس من التنفس تحت الماء عام 2000؟ |
Tenho dificuldade em respirar debaixo de água, fico com as guelras. | Open Subtitles | الآن إذ نبّهتني فأحياناً أتنفّس بصعوبة تحت الماء. سآخذ الخياشيم. |
Um espadachim freqüentemente morre debaixo de sua própria lâmina | Open Subtitles | يموت المبارز في أغلب الأحيان تحت سلاحه الخاص |
Pareço aquela mulher do Texas que causou danos cerebrais ao filho... por o deixar debaixo de água. | Open Subtitles | انا مثل تلك الامرأة من تكساس التي تسببت بضرر في عقل ولدها بأحتجازه تحت الماء |
Tinha também petróleo destilado em seis latas de tinta debaixo de lonas. | Open Subtitles | كان هناك أيضاً عبوات نفط ست عبوات مضغوطة موضوعة تحت غطاء |
Vi Artur debaixo de água, a afogar-se, e havia uma mulher em cima dele, a observá-lo a morrer. | Open Subtitles | لقد رأيت آرثر تحت الماء , و هو يغرق, و كانت هناك امرأة واقفة تنظر إليه. |
Vai para um quarto próximo. Esconde-te debaixo de uma cama. | Open Subtitles | إذهبي إلى بيت النوم التالية و ادخلي تحت السرير |
Mas debaixo de todas as mentiras houve sempre alguma coisa muito forte. | Open Subtitles | لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي |
O melhor sítio para pôr algo para cozinhar é debaixo de veneno. | Open Subtitles | هل هو مكان جيد لوضع شيء يطبخ الطعام اسفل سم؟ |
Quando fui às Maldivas pela primeira vez, era doido por mergulhar, e passava todo o tempo que podia debaixo de água. | TED | حين ذهبت إلى الملاديف أول مرة، عاقداً العزم على الغوص، قاضياً معظم وقتي في الماء وتحت سطحه. |
Estamos debaixo de artilharia pesada. | Open Subtitles | هل تتلقاني اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا |
É difícil de alcançar porque está debaixo de todos estes órgãos. | Open Subtitles | ومن الصعب الوصولُ إليه، لأنّه تحتَ كلِّ هذه الأعضاء |
Escavaremos também mais túneis debaixo de nós para garantir a fuga. | Open Subtitles | أرغب أيضًا في الوصول للأنفاق من أسفلنا باعتبارها وسيلة الهرب.. |
Penso que há um poço de metano a vazar debaixo de vocês. | Open Subtitles | أنا مُهندس المدينة أظن أن هناك بركة من الميثان تنبع من أسفلكم. |