ويكيبيديا

    "debaixo de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحت
        
    • اسفل
        
    • وتحت
        
    • نتعرض لإطلاق
        
    • تحتَ
        
    • أسفلنا
        
    • من أسفلكم
        
    Na sua dança de acasalamento, vão os dois juntos, o casal, e começam a correr debaixo de água. TED وما يقومون به لرقصة المغازلة هو أنهما، يذهبان سوية، هما الاثنان، الرفيقان، ويبدءان بالجري تحت الماء.
    debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. TED وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي.
    Também funciona debaixo de água com os peixinhos e as lagostas. TED كما أنها تعمل بشكل جيد تحت الماء للأسماك الذهبية والكركند.
    Podem estar debaixo do chão, podem estar debaixo de água, podem estar no céu, mas têm que estar lá. TED ربما تكون تحت الأرض، وقد تكون تحت الماء، وقد تكون في السماء، ولكن يجب أن تكون هناك.
    Mas saem para acasalar em noites de lua cheia e essa noite de lua cheia, debaixo de água, torna-se azul. TED ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق.
    Pensamos sobretudo em podermos diagnosticar debaixo de uma árvore, fora da rede. TED نفكر في القدرة على عمل تشخيص تحت شجرة خارج نطاق الشبكات.
    Esteve debaixo de água, sem respirar, durante 45 minutos. TED وإستمر تحت الماء، بلا تنفس لمدة ٤٥ دقيقة
    debaixo de camiões, debaixo de cavalos, de um barco a vapor. Open Subtitles تحت عجلات قطار,تحت عجلات شاحنة سقوط من حصان, من سفينة
    E estão todos debaixo de sete palmos de terra. Não, Lukas! Open Subtitles والجسد هو جسد وانهم جميعا تحت ستة أقدام من الأرض
    Encontrei escondido no lixo, debaixo de alguns grãos de café. Open Subtitles هذا،وجدت هذه العلبة الفارغة في القمامة تحت صندوق القهوة
    Tive que improvisar. Deveria ter antecipado combate debaixo de água. Open Subtitles يجب أن يكون . عندنا سلاح يعمل تحت المـاء
    Uma destas supostas vítimas de homicídio atirou-se para debaixo de um comboio. Open Subtitles شرفك، أحد هذه مدعوّن ضحايا القتل رموا نفسه تحت قطار المسافر.
    As pessoas poderão respirar debaixo de água, no ano 2000? Open Subtitles هل سيتمكن الناس من التنفس تحت الماء عام 2000؟
    Tenho dificuldade em respirar debaixo de água, fico com as guelras. Open Subtitles الآن إذ نبّهتني فأحياناً أتنفّس بصعوبة تحت الماء. سآخذ الخياشيم.
    Um espadachim freqüentemente morre debaixo de sua própria lâmina Open Subtitles يموت المبارز في أغلب الأحيان تحت سلاحه الخاص
    Pareço aquela mulher do Texas que causou danos cerebrais ao filho... por o deixar debaixo de água. Open Subtitles انا مثل تلك الامرأة من تكساس التي تسببت بضرر في عقل ولدها بأحتجازه تحت الماء
    Tinha também petróleo destilado em seis latas de tinta debaixo de lonas. Open Subtitles كان هناك أيضاً عبوات نفط ست عبوات مضغوطة موضوعة تحت غطاء
    Vi Artur debaixo de água, a afogar-se, e havia uma mulher em cima dele, a observá-lo a morrer. Open Subtitles لقد رأيت آرثر تحت الماء , و هو يغرق, و كانت هناك امرأة واقفة تنظر إليه.
    Vai para um quarto próximo. Esconde-te debaixo de uma cama. Open Subtitles إذهبي إلى بيت النوم التالية و ادخلي تحت السرير
    Mas debaixo de todas as mentiras houve sempre alguma coisa muito forte. Open Subtitles لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي
    O melhor sítio para pôr algo para cozinhar é debaixo de veneno. Open Subtitles هل هو مكان جيد لوضع شيء يطبخ الطعام اسفل سم؟
    Quando fui às Maldivas pela primeira vez, era doido por mergulhar, e passava todo o tempo que podia debaixo de água. TED حين ذهبت إلى الملاديف أول مرة، عاقداً العزم على الغوص، قاضياً معظم وقتي في الماء وتحت سطحه.
    Estamos debaixo de artilharia pesada. Open Subtitles هل تتلقاني اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا
    É difícil de alcançar porque está debaixo de todos estes órgãos. Open Subtitles ومن الصعب الوصولُ إليه، لأنّه تحتَ كلِّ هذه الأعضاء
    Escavaremos também mais túneis debaixo de nós para garantir a fuga. Open Subtitles أرغب أيضًا في الوصول للأنفاق من أسفلنا باعتبارها وسيلة الهرب..
    Penso que há um poço de metano a vazar debaixo de vocês. Open Subtitles أنا مُهندس المدينة أظن أن هناك بركة من الميثان تنبع من أسفلكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد