"dentro da" - Traduction Portugais en Arabe

    • داخل
        
    • ضمن
        
    • بداخل
        
    • داخلها
        
    • بغرفة القتال
        
    • في حدود
        
    • في باطن
        
    Quando aquecemos aquilo, acendemos as luzes e olhámos para dentro da caixa, vimos que aquela peça de metal estava ali imóvel, inteira. TED عندما قمنا برفع درجة الحرارة وبدانا باعادة الانوار الى داخل الصندوق وجدنا ان القطعة المعدنية بقيت كما هي دون تغيير
    No fim, fica-se com uma coisa assim em que se insere uma rede de elétrodos dentro da cóclea. TED وفي النهاية , يجب تحقيق شيء من هذا القبيل حيث يتم إدخال نسق إلكترودي داخل القوقعة.
    A pessoa dentro da boca, a pessoa está presa. TED رمز الشخص داخل الفم يشير إلى شخص محبوس.
    O seu marido pertencia a um grupo especial dentro da CIA, correcto? Open Subtitles زوجكِ كان في وحدة خاصة في ضمن المخابرات المركزية، صحيح ؟
    Passam-se milhões de coisas diferentes dentro da minha cabeça. Open Subtitles ما بداخل عقلي لديه ملايين الأشياء عن هذا
    Ponham uma boca dentro da porta, a fazer perguntas. TED ضعوا فمًا داخل الباب، هذا معناه توجيه أسئلة.
    Ambas são palestras que ligam muitas outras dentro da sua área disciplinar. TED هذه هي المحادثات التي تقوم بربط العديد من المحادثات داخل تخصصاتهم.
    Esperem uns instantes para que as moléculas se espalhem dentro da garrafa. TED والآن ليس علينا سوى الانتظار لبضع ثوان حتى تنتشرالجزيئات داخل الزجاجة.
    Mas mais frequentemente, a forma mais eficaz de causar uma mudança social é trabalhar dentro da comunidade. TED ولكن في غالب الأحيان, فإن الطريقة الأكثر فعالية لخلق التغيير الاجتماعي هو العمل داخل المجتمع.
    Todo esse tempo, o esqueleto manteve-se eterno e imutável em perfeito equilíbrio dentro da sua sepultura rochosa. TED كان وضع الهيكل العظمي دائما وثابتا طوال هذا الوقت، في توازن تام داخل قبره الصخري.
    Para mim, não foram os programas obrigatórios dentro da prisão. TED بالنسبة لي، لم يكن بسبب البرامج الإجبارية داخل السجن.
    Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. TED هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد.
    Mas desta vez, não havia uma câmara dentro da cena. TED لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد،
    Podem ver que as pessoas ocupam diferentes localizações dentro da rede. TED يمكن لك أن ترى أشخاص يحتلون مواقع مختلفة داخل الشبكة
    E isso levava-o a si até dentro da Casa Branca. Open Subtitles و هذا سوف ينقل تحقيقكم إلى داخل البيت الأبيض
    Cada incidente ocorreu inteiramente... dentro da soberania das minhas fronteiras. Open Subtitles كل حادثة قد حدثت , بالكامل ضمن حدودي المستقلة
    Então, aqui, cada livro e cada mundo transforma-se num pequeno berlinde que eu arrasto para esta engenhoca mágica dentro da engenhoca. TED لذلك هنا كل كتاب وكل عالم يصبح رخامة صغيرة ينسحب للداخل نحو هذه الآداة السحرية ضمن الآداة.
    Uma cara um pouco mais pequena, não temos a estrutura craniana completa, mesmo assim, está dentro da previsão. TED وجه أصغر قليلاً، لم نستطع الحصول على بنية الجمجمة كاملةً، لكنّنا نبقى ضمن النسبة المئويّة.
    Temos dois cadáveres dentro da carruagem e não há testemunhas. Open Subtitles لدينا جثتين بداخل عربة القطار, ولا يوجد شهود عيان
    Uma coisa proibida do Conselho, olhar dentro da cabeça das pessoas. Open Subtitles شيء متعلق بالمجلس لكي يتطلع علي ما بداخل رؤوس الناس
    Este casulo do bicho-da-seda, por exemplo, cria uma arquitetura altamente sofisticada, uma casa dentro da qual se metamorfoseia. TED على سبيل المثال، شرنقة دودة القز هذه، تخلق درجة عالية من البنية المتطورة، مايشبه المسخ داخلها.
    Se eu não tivesse falado com ele, não teria ido para dentro da caixa. Open Subtitles لو أنّي استمررتُ بالحديث معه، لم يكُن سيضعني بغرفة القتال
    Se olharmos para o tempo em que tínhamos economias de caça e recoleção, só comercializávamos dentro da estrutura da nossa vila. TED لو عدنا بالتفكير إلى عندما كنا نعتمد على اقتصاد الصيد والجمع، كنا نتاجر فقط في حدود هيكل القرية.
    Somos as sombras no centro do Labirinto, somos a Unidade dentro da Besta. Open Subtitles " نحن الظلال في مركز المتاهة " " نحن الانسجام في باطن الوحش "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus