"dentro do" - Traduction Portugais en Arabe

    • من داخل
        
    • في داخل
        
    • داخل مكتب
        
    • داخل تلك
        
    • داخلَ
        
    • ما بداخل
        
    • داخل جسد
        
    • بداخل جسد
        
    • بداخلِ
        
    • في حدود
        
    • ضمن
        
    • وداخل
        
    • إلى داخل
        
    • على داخل
        
    • داخل الحاجز
        
    Mas só posso fazer isso de dentro do quadro. Open Subtitles ولكنيّ يُمكنني القيام بذلك من داخل اللوحة فقط.
    Então, fragmentos de dentro do crânio... foram projectados para o cérebro? Open Subtitles لذا إن الأجزاء من داخل الجمجمة حرفياً طارت الى دماغهِ؟
    Precisam escolher entre o que há dentro do envelope ou do barril. Open Subtitles لابد وأن تختاروا بين ما يكمن في داخل المظروف أو البرميل.
    Nem preciso de ver o que está dentro do saco. Open Subtitles ولا أريد رؤية ما موجد في داخل هذا الكيس.
    É uma unidade dentro do FBI, com mais de 500 peritos científicos e agentes que trabalham em conjunto. Open Subtitles إن ذلك هو قسمها الخاص داخل مكتب التحقيقات، مع أكثر من 500 عالم وعميل يعملون معاً
    Digo-te que dentro do frigorifico não esta. Open Subtitles هو متأكد إنه في الجحيم وليس داخل تلك الثلاجه
    Mais de 20 homens armados estão dentro do prédio. Open Subtitles و هناكَ أكثر من عشرين مسلّحاً داخلَ المبنى.
    E o sinal do telemóvel parecia vir de dentro do carro. Open Subtitles و إشارة هاتفه الخليوي بدت و كأنها من داخل السيارة
    A quarta ligação foi feita dentro do prédio do FBI à hora em que o Gruzinsky se encontrava consigo, Agente Rigby. Open Subtitles المكالمة الرابعة كانت من داخل مبنى الاف بى اى فى نفس الوقت , جروزنيسكى كان يتقابل معك عميل ريجبى
    - A noite passada recebeu, uma mensagem durante os anúncios, um vídeo de dentro do quarto da filha. Open Subtitles مُذيع الأخبار. الليلة الماضية، استلم رسالة أثناء البرنامج. لقد كان فيديو مُصور من داخل خزانة ابنته.
    O assassino sabia que os nossos agentes estavam infiltrados, então deve ser alguém de dentro do cartel, certo? Open Subtitles القاتل علم أن عملاءنا كانوا متخفين، لذلك يجب أن يكون شخص ما من داخل العصابة، صحيح؟
    Estarem encurralados dentro do corpo, um corpo que não responde a ordens. TED أن تكون عالقاً في داخل جسدك، في جسد لايجيب للأوامر.
    Assim, há muitos anos, decidi olhar para dentro do cérebro e estudar esta loucura. TED لذا ، قبل عدة سنوات ، قررت أن انظر في داخل الدماغ لدراسة هذا الجنون.
    O robô movimenta estes instrumentos e controla-os dentro do corpo. TED ويقوم الروبوت بتحريك هذه الآلات, وإمدادها بالحركة, في داخل الجسم.
    Sim, Hyde. É por isso que estou dentro do clube. Open Subtitles نعم , لقد نفعت , . لهذا انا في داخل النادي
    E são imparáveis, e estão dentro do FBI. Open Subtitles وهم لايمكن إيقافه. وهم داخل مكتب التحقيقات الفدرالي.
    - Disse que não havia nada dentro do gato. Open Subtitles أخبرت بأنّ ني ما كان هناك أيّ شئ داخل تلك القطّة.
    De que é que estás à procura dentro do tipo comatoso morto, exactamente? Open Subtitles ما الذي تتوقّعُ أن تجدهُ داخلَ رجل الغيبوبةِ الميت؟
    Com esta tecnologia, podem ver para dentro do prédio. Open Subtitles هذه التقنية ستسمحُ لكم برؤية ما بداخل المبنى.
    Quando faço uma incisão dentro do corpo de um doente, está escuro. TED عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم
    Mas como vou saber se é o mago ou o Gebith dentro do corpo do mago? Open Subtitles ولكن كيف أعرف أنك الفارس أو الجيبيث بداخل جسد الفارس؟
    O que está dentro do envelope da fotografia? Open Subtitles ماذا بداخلِ الظرفِ، بهذهِ الصورة الملتقطة؟
    O Sr. Halleck estava a conduzir dentro do limite legal de velocidade? Open Subtitles هل كان السيد هيليك يقود في حدود السرعة القانونية؟
    Assim, irá aniquilar outra partícula de carga negativa dentro do horizonte do buraco negro, reduzindo a massa do buraco negro. TED ثم سيفني جسيمًا آخرًا معاكسًا له في الشحنة ضمن أفق الحدث للثقب الأسود، مقلّصًا بذلك كتلة الثقب الأسود.
    dentro do mapa há um mapa de cada planta neste pomar. TED وداخل الخريطة خريطة لكل نبتة في البستان.
    Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. TED وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة.
    Se o meter dentro do portão, consegue fazer o resto do caminho? Open Subtitles إذا كنت أستطيع الحصول على داخل البوابة، يمكنك إدارة ما تبقى من الطريق؟
    Bem... isso não vai ser fácil para os Muçulmanos dentro do corredor. Open Subtitles حسنًا، هذا لن يكون سهلًا على المسلمين داخل الحاجز الوقائيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus