"diga-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرني
        
    • اخبرني
        
    • قل لي
        
    • أخبرنى
        
    • اخبريني
        
    • اخبرنى
        
    • اخبرينى
        
    • أخبرينى
        
    • أخبرْني
        
    • قولي لي
        
    • قل لى
        
    • أعلميني
        
    • أعلمني
        
    • أخبروني
        
    • تقول لي
        
    Muito obrigado. Agora que fala nisso, Diga-me uma coisa. Open Subtitles شكراَ جزيلاَ لك وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني
    Detesto ter ligado. Diga-me que estou a ser uma tonta. Open Subtitles كم أكره أن أجري هذه المكالمة أخبرني بأنني سخيفة
    Eu podia escrever uma carta! Diga-me para onde a enviar. Open Subtitles بأمكاني أن أكتب رسالة و لكن أخبرني لمن أبعثها
    Senhor, Diga-me só quanto tempo tenho que estar aqui. Open Subtitles سيدي,فقط اخبرني إلى متى سأبقى في هذا المكان؟
    É um assunto que envolve mortes. Diga-me se há outra alternativa. Open Subtitles انها مادة جثث, قل لي اذا كانت هناك طريقة اخري
    Diga-me o que está escrito aqui. Eu não leio austríaco. Open Subtitles أخبرنى بما كتب هنا إننى لا اقرأ اللغة النمساوية
    - Preciso dessa máquina. Por favor Diga-me o que se passa. Open Subtitles ـ اريد هذه الكاميرا ـ رجاءً اخبريني ما الذي يحدث
    Diga-me só uma coisa, o que pensam os operários? Open Subtitles لكـن أخبرني بهذه العمـال الرئيسيـون مـاذا يظنــون ؟
    Por favor Diga-me o que me está a acontecer, em inglês. Open Subtitles من فضلك أخبرني فقط عما يحدث لي بلغة إنجليزية مفهومة
    Se não estou preparado, seja um homem e Diga-me na cara. Open Subtitles إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً
    Diga-me os detalhes, assim eu posso dizer o preço. Open Subtitles أخبرني التفاصيل لذا يمكن أن أقرر على السعرِ
    Diga-me, ele alguma vez mencionou ter visto um camião grande e preto? Open Subtitles , أخبرني , هل ذكر أنه رأى شاحنة شاحنة سوداء عملاقة؟
    Diga-me que não parou a biopsia para ouvirmos música! Open Subtitles أخبرني أرجوك أنك لم توقف العملية لتسمعنا الموسيقى؟
    Então, Diga-me, Wes... por que você está deixando este belo apartamento? Open Subtitles لذا، أخبرني ياويز، لماذا أردْت التخلي عن هذه الشُقَّةِ المُمتازةِ؟
    Vamos acabar com isso. Diga-me onde está o carro. Open Subtitles لنتحدث بهدوء حول هذا أخبرني أين مكان سيارتي؟
    Pai, Diga-me a verdade. Sei do que ele é capaz. Ele roubou-o? Open Subtitles أبي، أخبرني بالحقيقة أعرف ما تسوّله له نفسه، هل سرق منك؟
    Diga-me exactamente no que quer que esta mulher acredite. Open Subtitles اخبرني ما تريد أن تصدقه هذه المرة بالضبط
    Jesus! Por favor Diga-me que existe outro White Castle nesta cidade. Open Subtitles أرجوك قل لي أن هناك قلعة بيضاء في هذه المدينة
    - E não gostaria de lembrar. - Diga-me o que você sonhou. Open Subtitles ـ ولا رغبة لى فى تذكرها ـ أخبرنى بما حلمت به
    E Diga-me, Olivia, ele gosta de fazer as vénias debaixo do palco? Open Subtitles اخبريني يا اوليفيا هل يستمتع بالتصفيق و هو اسفل المسرح ؟
    Mas Diga-me o que é, e eu calcularei o lucro. Open Subtitles ولكن, انت اخبرنى بحقيقته تماما, وانا استطيع تقدير قيمته
    Olhe para para ele, Starling. Diga-me o que vê. Open Subtitles تمعنى بالامر يا ستارلينج ثم اخبرينى بماذا تفكرين
    OK, vai ficar tudo bem. Diga-me onde a deixou. Open Subtitles حسنا كل شئ سيكون بخير أخبرينى أين تركتيها
    Diga-me o que sabe. Pago-lhe uma cerveja e arranjo-lhe uma mulher. Open Subtitles أخبرْني بما تَعرفُه سأَشتري لك بيرة و ستحصلُ على مخبأ
    E Diga-me, que teve de sacri- ficar para chegar onde chegou, uma relação, família, animais de estimação? Open Subtitles إذن قولي لي بم ضحيت لتصلي إلى هنا ؟ علاقات , عائلة , حيوانات اليفة؟
    Diga-me o que quer e nós arranjamo-lhe. Open Subtitles قل لى ماذا تريد وأنا وهيوز سوف نوفره لك هل نستطيع الأنطلاق فى ذلك ؟
    Muito bem, se puder fazer alguma coisa por si, Diga-me. Open Subtitles حسنا، إذا هناك أيّ شئ استطيع عمله لك، أعلميني
    Se a sua mulher vier, Diga-me e porei uma gravata. Open Subtitles إذا زوجتك تود الحضور، أعلمني لكي أرتدي ربطة عنق.
    Por favor Diga-me que isto não é o que eu penso que é. Open Subtitles أرجوكم. أخبروني أن هذا ليس ما أعتقد أنه كذلك
    Suplico-lhe isso, Diga-me a verdade. Jura-o por seus filhos. Open Subtitles . أتوسل إليك أن تقول لي الحق . أستحلفك بأطفالنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus