"e depois" - Traduction Portugais en Arabe

    • وبعدها
        
    • ومن ثم
        
    • ثم ماذا
        
    • ومن ثمّ
        
    • وماذا بعد
        
    • وماذا في ذلك
        
    • و ثم
        
    • وحينها
        
    • ماذا إذاً
        
    • وبعد ذلك
        
    • ماذا بعد
        
    • وإن يكن
        
    • و عندها
        
    • وعندما
        
    • ثم بعدها
        
    Pensei que estava ali para fazer só um documentário e depois seguia para outra parte do mundo. TED كنت أعتقد أنني هناك لأنتج فيلماً وثائقياً واحداً وبعدها سأنتقل إلى جزء آخر من العالم.
    Ouve a minha confissão com tanta bondade e, depois, basta um pouco de vergonha e de violência para o fazer falar. Open Subtitles كم يستمع بعطف وبحنان لاعترافى وبعدها بقليل من الخزى والقليل من العنف هذا كل ما يتطلبه الامر لجعله يتحدث
    Encontramos uma maneira de chegar à gasolina, e depois fugimos. Open Subtitles ولكن نريد مكاناً نحصل منه على بنزين وبعدها سنذهب
    Usamos este motor para exercer força sobre os dedos do jogador 1 durante 3 segundos, e depois paramos. TED ونستخدم هذا المحرك لتطبيق قوّة على أحد أصابع اللاعب لمدة ثلاث ثوان ومن ثم فإنه يتوقف.
    Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. TED علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك.
    e depois, vais à reunião das "Mamalhudas" do Hooters? Open Subtitles ثم ماذا ؟ استذهبين الى اصدقائك القدامى ؟
    Então fá-las, e depois põe-te na rua antes que ela volte. Open Subtitles فافعل ذلك إذن، وبعدها أُخرج من بيتي قبل أن تصل
    Pois. Primeiro ganhas e depois roubas-me a oportunidade de perder dignamente. Open Subtitles نعم أولا لقد فزت وبعدها سرقة فرصتي للحفاظ على كرامتي
    e depois um brilho estranho passou outra vez pela janela. Open Subtitles وبعدها مرّ ذلك الوهج الغريب بالقرب من النافذة مجدداً
    Sim, cozinhavas aquilo tudo para mim e, depois, ias fazer "jogging". Open Subtitles أجل حضرت كل هذه الوجبات من أجلي وبعدها خرجت للركض
    Possivelmente perto de rodoviárias e bares. e depois piram-se daqui. Open Subtitles غالبا بجوار محطات الأُوتوبيس والبارات وبعدها حاول ان تختفي
    Eu estava na minha lua-de-mel e depois tive de montar casa. Open Subtitles كنت فى شهر العسل وبعدها كان على ان اجهز منزلى
    e depois é insuflado com este ar de baixa pressão. TED ومن ثم يتم نفخها بهذا الهواء ذي الضغط المنخفض.
    Os alunos viam os vídeos e, depois, juntavam-se para os discutir. TED طلاب يشاهدون الفيديوهات بمفردهم ، ومن ثم يأتون معاً لمناقشته
    Ligo o olho, e depois toco as caras do público. TED لذا أقوم بتوصيل العين، ومن ثم أعزف وجوه الحضور.
    Nós induzimos células, digamos, células da pele, ao adicionarmos-lhes alguns genes, mantendo-as em cultura e depois recolhendo-as. TED نحن نحفز الخلايا، حسنا، لنقل، خلايا الجلد، بإضافة بعض الجينات إليها، إنباتها، ومن ثم حصدها.
    Poderiamos avisar os WaIIing ou a policia. e depois, ralph? Open Subtitles نستطيع ان نصل الى البوليس او الجيران, ثم ماذا بعد يا رالف ؟
    Jantas comigo e, depois, o motorista leva-te ao aeroporto, para o Vaivém de Boston, que parte às 2200 horas. Open Subtitles ستتناول طهام العشاء معي ومن ثمّ سيوصلك سائقي للمطار في الرحلة الذاهبة لبوسطن المغادرة في الساعة العاشرة
    Se o Salazar for lá buscar, estaremos atentos. e depois? Open Subtitles اذا اليزار التقطه ستكون عليه وماذا بعد ذلك ؟
    e depois? É alguém a chamar um Fillie Mousekewitz. Open Subtitles وماذا في ذلك ،احدهم ينادي على فيلي ماوسكويتز
    Viaja até ao ponto mais a sul da África... e depois volta para cá, para este mesmo local. Open Subtitles يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد.
    Ouve lá, e se eu te contar tudo o que sei e, depois, continuamos a partir daí, está bem? Open Subtitles أخبرك بشئ , لماذا لا اخبرك بكل ما أعلمه وحينها نبدء من حيث وقفنا , ممكن ؟
    Senti, mas tipo... e depois? Open Subtitles شعرت بها لكنها تبدوا مثل " ماذا إذاً ؟ "
    e depois isso chega até ao consumidor, que exige o mesmo modelo. TED وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج.
    e depois? Supõe que a Betty descobriu tudo sobre eles? Open Subtitles ــ على أية حال ، وإن يكن ــ لنفترض أن بيتي إكتشفت ذلك ؟
    Vou pagar a minha dívida, vou retirar isto e depois vou recuperá-lo. Open Subtitles إنني سوف اخلع هذه و عندها أنا سوف آخذه مرة أخرى
    e depois quando tivermos esmagado bastante esta gente enviar-te-ei, Feyd. Open Subtitles وعندما نسحق هؤلاء بما فيه الكفايه سأرسل لك فيد
    Nos fins de semana tinha que estudar e depois fui recrutado. Open Subtitles و في عطلات نهاية الاُسبوع كنت أستذكر ثم بعدها جُندت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus