Temos de encontrar um modelo de propriedade intelectual que torne a partilha segura E que a torne compreensível. | TED | وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة، |
Podemos verificar que ela comunicava muito com diversas pessoas durante o dia E que tinha uma enorme rede de apoio. | TED | ورأينا أيضاً بأنها تواصلت كثيراً مع العديد من الأشخاص خلال اليوم وأن لديها شبكة دعم قوية من الحلفاء. |
Agora dizes que é só pelo dinheiro E que preferes escrever peças. | Open Subtitles | والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات |
Ele calha de entrar lá no banco, E que encontra? | Open Subtitles | أتى النجار الى ال باسو تصادف دخوله الى البنك و ماذا وجد |
Podemos dizer que trabalhas para a Companhia E que o vais interrogar. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول بأنّك تعمل للشركة وأنّ لديّك ضوضاء بالتنفس العميق. |
Que não apareciam até à vossa chegada... E que estão agora a tentar fazer exatamente a mesma coisa. | Open Subtitles | والتي لم تظهر حتى وصلت أنت ومن الذي يحاول الآن أن يفعل الشيء الدامي ذاته ؟ |
E que acontece quando o mal domina a casa? | Open Subtitles | وما حدث سابقاً هو أن شريراً امتلك منزلنا؟ |
E que coisas são essas que pensas entender agora? | Open Subtitles | وما هذه الأشياء التي تعتقدين أنك فهمتيها الآن؟ |
Tem que nos dizer quantos são, ...E que tipos de armas transportam. | Open Subtitles | وعليك أن تخبرني كم يبلغ عددهم، وما نوع الأسلحة التي لديهم |
E que muitos homens não fazem nada para mudar as coisas. | TED | وأن العديد من الرجال لا يقومون بأي شيء لتغيير ذلك. |
Com o tempo, achei que o amor poderia superar qualquer coisa E que as coisas correriam bem. | Open Subtitles | في ذلك الوقت اعتقدت أن الحُب يمكن أن يهزم أي شيء وأن الأشياء ستكون بخير |
Que é tudo um pesadelo E que vamos acordar um dia. | Open Subtitles | أن هذا كله حلم سىء وأنك سوف تستيقيظ يوما ما |
Disseste que eles merecem morrer E que, a ti, tanto faz. | Open Subtitles | أنت قلت أنهم يـستحقون الموت وأنك غير مهتم بأي شيء |
E as coisas que fiz por ti E que dinheiro nenhum pode pagar? | Open Subtitles | و ماذا عن الأشياء التى لا يمكن للمال شراؤها؟ |
E que os bons rapazes precisam de toda a ajuda que conseguirem, E que, se não acreditas, olha de perto. | Open Subtitles | وأنّ الأخيار بحاجة لكلّ ما يمكنهم تلقّيه من المساعدة وإن لم تكن تصدق الأمر، فخذ نظرة عن قرب |
Por isso quero falar de questões importantes sobre complexidade, que aprendemos com o estudo da Natureza, E que talvez sejam aplicáveis a outros problemas. | TED | إذا اريد اليوم ان اشارككم بمعلومتين تعلمانهم من التشعب الموجود في الطبيعة .. والتي يمكنك ان تطبق على المشاكل الاخرى |
E que me põem de joelhos, porque sinto-me muito agradecida. | TED | وأنه قد تم القضاء علي لأنني أشعر بالامتنان لذلك |
Principalmente agora, sabes, que nos vamos casar, E que ele se vai ter de habituar a trazer o pão para casa. | Open Subtitles | خاصة الآن، كما تعلمون، أننا ستعمل تكون متزوجة، وانه لديك ستعمل لتعتاد من اجل البدء في لحم الخنزير المقدد. |
Digo-lhe que te encontrei E que te vou dar uma boleia. | Open Subtitles | سأخبرها بأني إلتقيت بك صدفة وأني سأقلّك إلى أعلى المدينة |
"Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele, E que tinha necessidade de um amigo..." | Open Subtitles | في قديم الزمان، كان هناك أميرٌ صغير والذي عاش على كوكب كان بالكاد أكبر منه هو وقد احتاج إلى صديق. |
Vai dizer que a Polícia o vai levar para o MP para prestar depoimento E que não pode chegar lá vivo. | Open Subtitles | ستقول له أنّ الشرطة ستأخذه إلى مكتب المُدّعي العام لأجل الشهادة، وأنّه لا يُمكن أن يصل إلى هناك حياً. |
Apenas queria dizer que tenho saudades tuas E que te amo, e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. | TED | فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية |
E que o universo é tão velho que, a não ser que sejamos a primeira civilização a desenvolver-se, já devíamos ter alguma prova da existência dessa vida nesta altura. | TED | وبأن الكون قديم جدا أيضا الا اذا كنا أولى الحضارات التي ظهرت على وجه الارض في هذه الحال يجب علينا جمع الادلة على وجودهم من الان |
E que histórias estão por trás desta pequena beleza. | Open Subtitles | وأيّ ماضٍ عتيق يقبع خلف هذا الأعجوبة الصغيرة. |
Está informado que está sob juramento E que esta entrevista será gravada? | Open Subtitles | أنت تدرك أنّك تحت القَسَم و أنّ هذه الجلسة مسجّلة ؟ |