"estar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكون
        
    • كان
        
    • أنك
        
    • كوني
        
    • سأكون
        
    • تكونوا
        
    • ستكون
        
    • يَكُونَ
        
    • تكونى
        
    • تكونين
        
    • أنني
        
    • أن أكون
        
    • تَكُونَ
        
    • كونك
        
    • أننا
        
    E visualizem, se quiserem, um painel, um painel digital, onde têm elementos que podem estar ou não iluminados. TED وتخيل, إذا صح تعبيري، لوحة، لوحة رقمية، حيث لديك عناصر يمكن أن تكون مضاءة أو لا.
    Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de terra quanto era possível estar na Terra. TED في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض
    Pode estar disposta a trabalhar for a de horas num "call center", numa receção, numa sala de correspondência. TED قد تكون مستعدة للعمل خلال ساعات غريبة في مركز الاتصال، في فضاء الاستقبال، في مكتب البريد.
    E ele parece estar a tentar comer a medusa eletrónica. TED والفكرة انه كان يحاول ان ياكل قنديل البحر الالكتروني
    Claro, sabe que eu estou aqui, Ela é capaz de estar agora num clube de "striptease", tipo, sei lá, o mesmo que eu. TED نعم، هي تعلم أني متواجد هنا. قد تكون هي نفسها داخل ناد للتعري الآن، على سبيل المزاح، تفعل نفس الشيء مثلي.
    Podem estar debaixo do chão, podem estar debaixo de água, podem estar no céu, mas têm que estar lá. TED ربما تكون تحت الأرض، وقد تكون تحت الماء، وقد تكون في السماء، ولكن يجب أن تكون هناك.
    estar dentro de água, flutuar, descontrair o corpo totalmente, TED أن تكون تحت الماء، وتسبح، وتحرّر جسدك بالكامل،
    Esta ambiguidade ocorre quando temos demasiado medo de estar sozinhos mas também não estamos dispostos a empenharmo-nos na construção de intimidade. TED الغموض الثابت هو عندما تكون خائف جداً من الوحدة ولكن أيضاً لست على استعداد من البدء في علاقة حميمة.
    O jovem ou a jovem que forem para Marte poderão estar aqui neste público ou estar hoje a ouvir. TED والفتى الصغير أو الفتاة الصغيرة التي ستذهب للمريخ قد تكون وسط هذا الحضور أو تستمع لنا اليوم.
    Então, dado que o último quilómetro não é um problema, já não é preciso estar na cidade para comprar coisas. TED ولذلك عندما لم تعد عملية التسليم مشكلة، لن تحتاج إلى أن تكون في المدينة لشراء الأشياء بعد الآن.
    Estou a sentir-me um pouco cansado e você também deve estar. Open Subtitles أشعر متعب إلى حد ما. أنت يجب أن تكون أيضا.
    Você não precisa de estar fora, para ter sonhos desses. Pois. Open Subtitles ليس ضرورياً أن تكون بالخارج كى تكون لديك أحلام كهذه
    Os chapéus deles deviam estar vincados adiante e atrás, como feltro. Open Subtitles قبعاتهم ينبغي ان تكون مجعدة في الصدارة والخلف مثل فيدورا
    Mas não é bom para uma Nação estar sempre em guerra. Open Subtitles لكن ليس جيد أن تكون الأمة دائما في حالة حرب
    A sua torrada da manhã tinha de estar a 83 graus Fahrenheit. Open Subtitles خبز إفطاره المحمص كان يجب أن تكون حرارته 83 درجة فهرنهايت
    Mas, antes de chegar aí, quero referir-me a uma coisa que pode estar a passar-vos pela mente. TED ولكن قبل أن أتطرّق لذلك، أودّ أن أبيّن شيئا لعلّه كان محلّ استغراب بالنسبة لكم.
    E a luz que brilhou dos seus olhos era um lugar onde eu poderia estar para sempre. TED والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد
    Se recearmos estar a caminhar para a violência, ou ela já existe, é preciso consultar um especialista para saber como acabar com segurança. TED إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان.
    Na verdade, como funcionária do estado, nem deveria estar aqui. Open Subtitles كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا
    Logo vou estar apta a dar aulas em casa novamente. Open Subtitles قريباً سأكون قادرة على إعطاء دروس بالمنزل من جديد
    Devem estar em casa ás 18: 00H, caso queiram falar com eles. Open Subtitles يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه
    Volte ao fim da tarde. Ela vai estar inconsciente até lá. Open Subtitles تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين
    O mesmo espaço que está aqui, agora, deverá estar para sempre. Open Subtitles نفس الفضاءِ الذي هناالآن يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا إلى الأبد.
    Deve estar orgulhosa, madame, em ter um presidente assim. Open Subtitles يجب أن تكونى فخورة بهذا الرئيس يا سيدتى.
    Poonam é verdade que você vai estar sempre perto de meu coração? Open Subtitles هل صحيح يا بونام أنك سوف تكونين قريبة دائما من قلبي؟
    De vez em quando revivo essas lembranças e tenho a impressão de estar contemplando um fogo que se apaga. Open Subtitles أحياناً أستعيد الذكريات إلى أن أنهمك بها أشعر كما لو أنني أحدق في نار على وشك الخمود
    Eu costumava estar entre os melhores em todas as disciplinas que fazia. TED اعتدت أن أكون في الربع العلوي في جميع الدورات التي حضرتها.
    Tem que se estar no bom sítio no bom momento. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في المكانِ الصحيحِ في الوقت الصحيح.
    Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá! Open Subtitles توقف عن كونك جبان جداً ربما تكون كل اشيائنا هناك
    Mais uma vez, parecemos estar a falhar em ter uma resposta emocional apropriada para o que acreditamos que está para vir. TED مرة أخرى، يبدو أننا نفشل في امتلاك الاستجابة العاطفية الملائمة لما يوجد لدينا أكثر من سبب للإيمكان بأنه قادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus