"eu disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلت
        
    • قلتُ
        
    • أخبرتك
        
    • قُلتُ
        
    • قُلت
        
    • قلتُه
        
    • قلتها
        
    • أخبرتكِ
        
    • لقد أخبرت
        
    • أخبرته
        
    • أقوله
        
    • فقلت
        
    • لقد اخبرتك
        
    • قلته لك
        
    • أنا أقول
        
    Podem pensar que é fácil, dado que Eu disse que a maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. TED وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً.
    Mas penso que também vos devia fascinar, porque Eu disse que a punção está por toda a parte. TED لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان
    Então Eu disse, vou colocar um círculo, ver que tipo de padrões obtenho, bum, o Sistema Vermelho. TED لذلك، قلت إن كنت سأضع دائرة، لأرى أي نوع من الأنماط سأحصّل، بوم، النظام الأحمر.
    Ei, Elliot, Eu disse que queria saber tudo sobre ti. Open Subtitles اليوت قلتُ أنني أريد أن أعرف كل شيء عنكِ
    Se tivesse fugido como Eu disse, não teríamos de pagar. Open Subtitles لو كنت هربت مثلما أخبرتك لما أضطررنا لدفع ثمنهم
    Eu disse 2000 ontem, e digo 2000 hoje. 2400? Open Subtitles لقد قلت 2.000 بالأمس واليوم أيضاً أقول 2.000
    Winifred, Eu disse que ia levar as crianças ao banco? Open Subtitles وينيفريد .. هل قلت بأن أخذ الأطفال إلى البنك؟
    Ele disse "Claro." Eu disse "E onde é que vai ser? Open Subtitles أجابني بنعم ، ثم قلت أنا تساءل أين سيكون ؟
    Eu disse para sair, ou ficará com uma recordação minha. Open Subtitles قلت لك حركه وإلا أرسل لك شيئا تتذكرني به
    Eu disse: "Não espera que saiamos, assim sem mais nem menos?" Open Subtitles لقد قلت له أنت لا تتوقع منا أن نرحل هكذا
    Eu sei, filho. Por isso Eu disse que tinha tido um caso. Open Subtitles اعلم هذا يا ولدي,ولهذا قلت لك اني انا الذي قمت بخيانتها
    Eu disse, "Mas só agora começou", e ela disse, "Xixi." Open Subtitles و قلت لها: لقد وصلنا للتوّ تصبري و قالت:
    Como Eu disse... não toquei em nada... mas tem a cara na massa há pelo menos 45 minutos. Open Subtitles مثلما قلت 000 لم المس أى شيىء لكن وجهه ظل فى المكرونه الاسباجيتى لمدة 45 دقيقه
    Eu não te fiz nenhum teste de álcool. Eu disse que fiz. Open Subtitles أنا حتي لم اختبرك من اجل الخمور لقد قلت انني فعلت
    Eu disse ao meu pai que estes bonés são foleiros. Open Subtitles هارفي : لقد قلت لوالدي أن هذه القبعات رخيصة
    É por isso que Eu disse sim quando perguntas-te sobre o casamento. Open Subtitles لهذا السبب قلت نعم عندما سألتِ إن كنت أعتقد بأنّنا سنتزوج
    Eu disse para voltarem para casa antes que eu comece a prender-vos. Open Subtitles قلت لكم أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن أباشر باعتقال الناس
    Ouve, Eu disse que voltaria por ti. E voltei. Open Subtitles اسمعي، لقد قلتُ بأنّني سأعود إليك، وقد فعلتُ
    É ele o homem que Eu disse estar desaparecido. Open Subtitles نعم، إنه الرجل الذي أخبرتك أنه كان مفقوداً
    Eu disse que te dizia, para poupar Martha da confusão dos toques. Open Subtitles قُلتُ بأنني أود أن أخبركِ، لكي تنقذي مارثا من أرتباكها .حول
    Eu contei tudo o que sei. Eu sei... pois eu disse: Open Subtitles نعم لقد أخبرتك بكل شيئ أعرفه أعلم ذلك لأنني قُلت:
    Sim. Pensaste no que Eu disse e eu tinha razão. Concordaste com quê? Open Subtitles أجل فكّرت بما قلتُه وظننته صائب مالّذي وافقت معه ؟
    Ficar-te-ia muito agradecido se pudesses esquecer muitas das coisas que Eu disse. Open Subtitles سأكون ممتنا اذا استطعت أن تنسي الكثير من الأشساء التي قلتها
    Eu disse que não podias ir para a claque. Open Subtitles أخبرتكِ أن التشجيع ممنوع كنت دقيقاً في هذا
    Eu disse aos donos do bar que esses três eram atrasados mentais, por isso ele não vai processá-los. Open Subtitles لقد أخبرت صاحب الحانة أن هؤلاء الشباب كانوا متخلفين عقلياً، لذا فهو لن يطالب بأي تعويض
    Eu disse que estava colaborando com uma investigação do FBI. Open Subtitles أخبرته أنك كنت تساعد في تحقيق للإف بي آي
    Eu disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. Open Subtitles لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله
    No caminho, os tipos da ambulância perguntaram se eu tomava algum remédio que eles deveriam saber e eu disse: Open Subtitles في الطريق إلى المستشفى، سألني رجال الإسعاف إن كنتُ آخذ أيّ دواء يجب أن يعلموا به، فقلت
    Allan, Eu disse que vou mostrar... quando estiver pronta. Open Subtitles لقد اخبرتك الان ,انى ساقوم بعرضهم حالما استعد.
    Muito bem. Lembras-te do que Eu disse sobre o respirador? Open Subtitles حسناً، تذكرين ما قلته لك عن جهاز التنفس، صحيح؟
    Eu disse que temos de nos reagrupar de acordo com o Plano Seis. Open Subtitles أنا أقول أننا لا بد ان نعيد التنظيم وفق الخطة السادسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus