Depois de uma coisa estar no Commons ficará lá sempre. | TED | وبمجرد وجود شيء في المشاعات، فإنه سيكون دائماً هناك. |
Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. | Open Subtitles | حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير |
ficará boa desde que não tenha de domar essa maldita mula. | Open Subtitles | سيكون على مايرام طالما ليس علي مراعاة هذا البغل اللعين |
Tudo ficará bem entre nós. Tal como era antes. | Open Subtitles | ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا |
ficará responsável por eles. Partem daqui a três dias. | Open Subtitles | أنت ستكون مسؤولاً عنهم ستغادرون بعد ثلاثة أيام |
O Sr. Reese ficará convosco até levá-las ao encontro deles. | Open Subtitles | سيبقى مستر ريز هنا معكما إلى أن نوصلكما اليهما |
É desde já remetida para a cadeia federal de Pleasanton... onde ficará, até ser cumprida a sentença. | Open Subtitles | على ان تحجز بموجب هذا وتودع بالسجن الإتحادي في بليسانتون ستبقى هناك حتى ينفذ الحكم |
O meu quartel-general ficará ao centro com a 82ª Companhia | Open Subtitles | مقري سيكون في القلب مع الفرقة الثانية و الثمانين |
Querido, um de nós ficará contigo o tempo todo. | Open Subtitles | عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة |
Não ficará mais esperta, mas é agradável para os outros. | Open Subtitles | لن تصبحي أذكى، ولكن ذلك سيكون لطفاً نحو الآخرين. |
Não se preocupe, estou certo de que ele ficará bem. | Open Subtitles | لا تقلقي سيدتي . اني متأكد بأنه سيكون بخير |
Então, se o meu pai devolver isso, tudo ficará bem? | Open Subtitles | اذن, اذا والدي اعاده كل شيء سيكون بخير؟ ؟ |
Não te preocupes com isso. O James ficará bem. | Open Subtitles | لا تقلقوا حيالها جيمس سيكون جيداً أنا متأكد |
E o dispositivo ficará directamente entre elas, está bem? | Open Subtitles | و أداة تعقبك ستكون بينهم مباشرة , حسناً؟ |
A nível físico, ficará boa daqui a um dia ou dois. | Open Subtitles | بدنياً , ستكون بخير خلال يوم واحد أو نحو ذلك |
Pensa em como ela ficará feliz quando descobrir que és normal. | Open Subtitles | إذاً، فقط فكر كم ستكون سعيده عندما تكتشف بأنك طبيعي |
Não sei exactamente quando, mas ficará internado algum tempo. | Open Subtitles | لاأعرفبالظبطمتى .. لكن سيبقى لدينا هنا لـ فترة |
A enfermeira ficará com ela, por isso, sugiro que vamos todos dormir e que voltemos a encontrar-nos frescos, amanhã. | Open Subtitles | المُمرضة ستبقى معها، وبالتالي أقترحُ أن نحصل جميعاً على قسطٍ من النوم ونلتقي مُجدداً مُنتعشين في الصباح |
O vosso filho não ficará muito tempo no trono, juro-vos. | Open Subtitles | لن يبقى ابنك طويلا على العرش أقسم على ذلك |
-Stathis tudo o que tem que ver com transportes ficará obsoleto. | Open Subtitles | سيصبح كل ما له علاقة بالانتقال عن بعد قديم الطراز |
Vermelho ficará azul. | Open Subtitles | الأحمر سيُصبح أزرق. |
Acredite, ela ficará bem menos relaxada se a fizer parar. | Open Subtitles | ثقي بي سوف تكون أكثر توتراً إذا ماجعلتها تتوقف |
ficará detido sob custódia federal até tudo isto terminar. | Open Subtitles | سيتم وضعه في سجن فدرالي حتى تنتهي المحاكمة. |
O teu professor vê-te lá, e ficará mais inclinado a cooperar. | Open Subtitles | بروفيسورك يشاهدك هنـاك, و سوف يكون متعاون أكثر نسخ ؟ |
Trás-me só aquilo que deixei ficar, e tudo ficará bem. | Open Subtitles | فقط يَجْلبُ ذلك الشيءِ تَركتُ، وكُلّ شيء سَيَكُونُ عظيم. |
O que enterraste no Nilo ficará enterrado no teu coração. - Jura. | Open Subtitles | الذى دفنتيه فى النيل سيظل مدفونا فى قلبك |
Depois de receber a chamada, a noite ficará maior. | Open Subtitles | حالما أتلقى هذا الاتصال ستصبح ليلتي أفضل بكثير |
Obrigada pela imagem que ficará para sempre na minha memória. | Open Subtitles | أشكرك على الصورة التي ستظل معلقة بذهني لبقية حياتي |
ficará ainda mais bonito amarrotado no meu chão pela manhã. | Open Subtitles | وستكون أجمل عندما تتجعد على أرضيتي في الصباح الباكر |