"gás" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغاز
        
    • للغاز
        
    • الغازات
        
    • الوقود
        
    • غازات
        
    • غازاً
        
    • لغاز
        
    • بغاز
        
    • الصودا
        
    • غاز
        
    • رذاذ
        
    • غازي
        
    • الغازية
        
    • البنزين
        
    • وقود
        
    Não admira que tenham morrido pessoas, porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. TED ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. TED جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة
    BL: Bom, temos reduzido o gás e o petróleo, ultimamente, e vamos alargar um pouco a nossa rede. TED ب.ل: حسنا دافني، لقد تأثرنا بنقص امداد الغاز والنفط مؤخرا ونحن مددنا شباكنا بشكل أوسع قليلا.
    Muito gás natural e um pouco de energia nuclear, para começar. TED حسناً، الكثير من الغاز الطبيعي والقليل من الطاقة النووية، كبداية.
    Que acha que ele vai dizer das suas bombas de gás asfixiante? Open Subtitles ماذا تـَظن فيما سيقوله المدير عن قـنابِل الغاز هذه الجَديدة مِـلكُك؟
    Bem, agora já sabem por que trouxe aquelas bombas de gás asfixiante. Open Subtitles حسناً، الآن عرفت لماذا جلبت معي تلك الصناديق من قنابل الغاز
    Nada distingue a camara de gás de qualquer outro bloco vulgar. Open Subtitles ولا فرق بين غرفة الغاز وما سِواها من الغرف. ‏
    Os métodos de controle serão o gás lacrimogênio e os dardos? Open Subtitles هل يمكننا أستعمال رصاص التخدير و الغاز المسيل للدموع ؟
    Estas são as Plêiades, um grupo de jovens estrelas que os astrónomos reconhecem, ao deixar o seu viveiro estelar de gás e poeira. Open Subtitles هذه هى الثريا وهى عبارة عن مجموعة من النجوم الصغيرة ، كما لاحظها العلماء غادرت حضانتها ومكان ولادتها حيث الغاز والغبار
    Até onde é que aqueles dois metros cúbicos de gás nos levarão? Open Subtitles إلى أي مدى سوف يوصلنا هذين القدمين المكعبين من الغاز الطبيعي؟
    E aqui é a cozinha com fogão a gás, abridor de latas central, e soalho flutuante para maior durabilidade. Open Subtitles وهنا لدينا المطبخ الجميل مع مجموعة الغاز ، وفتحة مركزيّة.. ومع أرضيات رغويّة ذات قدرات لا متناهية
    Confirmo suspeitos no 50º andar, dirigindo-se para sul do gás. Open Subtitles المشتبه فيهم بالطابق 50, ويتجهون جنوبا بعيدا عن الغاز
    Temos de selar as portas anti-fogo. Há muito gás. Open Subtitles نحتاج لإنزال أبواب الحريق، مستوى الغاز مرتفع جداً
    Esqueci-me que deixei ligado o gás central, que tem uma fuga! Open Subtitles نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب
    Desligue a tocha e aumente o gás. Encha toda a sala! Rápido! Open Subtitles أطفئ اللهب ، وزد تدفق الغاز واملأ به الغرفة ، الآن
    Principal efeito do gás.. inconsciência total durante pelo menos 4 horas. Open Subtitles التأثير الأساسي للغاز فقدان وعي كامل يستمرّ إلى 4 ساعات
    Os astrónomos preveem que o sol contenha gás suficiente para produzir energia para outros 3 a 5 mil milhões de anos. TED يتوقع علماء الفلك بأن شمسنا تحتوي ما يكفي من الغازات لإنتاج الطاقة لمدة 3 حتى 5 بلايين سنة أخرى.
    É para vos mostrar a quantidade de gás que nos sobrou TED بل كم بقي لدينا من الوقود آنذاك في العبوات الاخيرة
    Gastamos 700 dólares para descobrir que ela estava com gás. Open Subtitles كلفتنا 700 دولار لنكتشف أنها كانت تعاني من غازات
    Desculpem, mas não consigo concentrar-me, porque acho que cheirava a gás. Open Subtitles آسف، سَيكونُ عِنْدي تَركيز المشكلةِ، لأن أعتقد أَشتمُّ غازاً.
    Talvez uma noite entre sorrateiramente e monto um pequeno dispositivo explosivo, de maneira a parecer uma fuga de gás. Open Subtitles ربما أنا سوف التسلل في ليلة واحدة ووضعت عبوة ناسفة صغيرة فرن، يبدو أنه حدث تسرب لغاز.
    Usa garrafas pequenas, o vidro é pintado, e sela a garrafa de azeite com um gás inerte. TED وهو يستخدم قنينات صغيرة جدا ، زجاجها معتم ويملأ باقي القنينة بغاز خامل
    Portanto, se subirmos demasiado depressa, o gás inerte no nosso corpo expande-se rapidamente, formando bolhas, como acontece com o champanhe, quando agitado. TED إذن إذا طرت إلى الأعلى في شكل مستقيم بسرعة الغاز الخامل في جسمك سيتضاعف كفوران الصودا عند رجها
    Estas mesmas moléculas transformam-se em metano e o metano é um gás com efeito de estufa 25 vezes mais potente do que o dióxido de carbono. TED نفس تلك الجزيئات تتحول الى ميثان , و الميثان انه غاز الدفيئة الاكثر قوة بخمس و عشرين مرة من غاز ثاني اوكسيد الكربون
    Sim, podes. Podes emprestar-me gás pimenta e o x-acto? Open Subtitles أجل،يمكنكِ،ان تستعيري رذاذ فلفل الشركة و مشاط الورق
    No entanto... consegui equipá-lo... com um projéctil de gás comprimido... que pode ser disparado de um dos rifes... ou de um arco. Open Subtitles لكنني تمكنت من وضعه في صاروخ مضغوط غازي... كي يتم إطلاقه من أحد البنادق... ذات المواسير الـ4 أو من سهم
    Os planetas formam-se num processo acidental da formação das estrelas, a partir do mesmo gás que as próprias estrelas. TED تتكون الكواكب نتيجة عمليات تصادفية لتشكيل النجم من نفس السحابة الغازية التي للنجم نفسه.
    Há as habituais despesas, gás, mas olha, não te preocupes. Open Subtitles يجب أن ننقل النفقات , اسعار البنزين لاتقلق بشأنها
    Consegui converter a toxina do combustível de Malastare num gás venenoso. Open Subtitles لقد كنتُ قادرة على تحويل وقود مليستار الى غاز مسمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus