"nessa" - Traduction Portugais en Arabe

    • نيسا
        
    • بتلك
        
    • في تلك
        
    • فى هذا
        
    • على هذا
        
    • فى هذه
        
    • على تلك
        
    • فى تلك
        
    • في ذلك
        
    • على هذه
        
    • على ذلك
        
    • في هذا
        
    • في هذه
        
    • فى ذلك
        
    • وفي تلك
        
    É o Médio Oriente, Nessa. É a única forma. Open Subtitles انه الشرق الأوسط نيسا هذه هي الطريقة الوحيدة
    Vou ajudá-la a lembrar-se do que aconteceu Nessa noite. Open Subtitles سأساعدكِ على تذكر ما حصل لكِ بتلك الليلة
    RH: Eu acho que a resposta está Nessa palavra, esperança. TED رولا: أعتقد أن الإجابة تكمن في تلك الكلمة، الأمل،
    - Aceito uma bebida. - Não vai se resfriar Nessa coisa? Open Subtitles أحتاج إلى شراب ألن تصاب بالبرد فى هذا الرداء ؟
    É Nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos? Open Subtitles لو اكملنا على هذا الأساس سوف نحل القضية واضح ؟
    Que droga de policia vocês têm Nessa porcaria de cidade? Open Subtitles ما نوع رجال الشرطة فى هذه المدينة؟ ماذا يعلمونكم؟
    Imaginas o que será fazer uma sesta Nessa mesa? Open Subtitles يمكن أن تتخيل أخذ قيلولة على تلك المنضدة؟
    Nessa altura, Moshe, o filho do Rabi pediu ao seu Deus: Open Subtitles فى تلك اللحظة ارتفع صوت : نجل أحد الحاخامات مصلياً
    Nessa noite, o meu pai acabou de jantar cedo. TED والدي فرغ من العشاء باكرا في ذلك المساء.
    Pôr a minha língua Nessa estúpida chapa de metal? Open Subtitles تعني، ألصق لساني على هذه اللافته المعدنية الغبية؟
    Eu, Nessa, baronesa Stein de Tilbury, no condado de Essex, Open Subtitles انا نيسا بارونة شتاين من تيلبوري في مقاطعة إسيكس
    Devíamos fazê-lo por eles? Este é o seu mundo, Nessa, ninguém... Open Subtitles هذا عالمك نيسا , انتي تعرفيه اكثر من اي شخص
    Nessa Holt, a rainha de gelo. A melhor chefe de jogo, talvez do mundo. Open Subtitles نيسا هولت، ملكة الثلج أفضل رئيسِ حلَرُبة، ربَّمَا في العالمِ كله
    Juntaram-se Nessa noite para realizar um ritual. Algo em grande. Open Subtitles لقد كانوا يجتمعون بتلك الليلة لتأدية طقوس شيء ضخم..
    E se voltas a falar assim comigo, levas tantas Nessa cara que ficas a cantar pelo cu. Open Subtitles وإذا تحدثت معي بتلك الطريقة مرة أخرى سأصفعك بشدة إلى درجة تجعلك تغني من مؤخرتك
    ". Não consegui dormir Nessa noite, e decidi fazer qualquer coisa. TED لم أستطع النوم في تلك الليلة، وقررت أن أفعل شيئا.
    Nessa época, o genoma e a informática estavam a atingir a maturidade TED في تلك الأثناء، كان علم الجينوم والحوسبة قد انتشر منذ مدة.
    Tinha, Nessa altura, adquirido uma cobertura de esmalte negro... portanto não parecia mais que uma interessante estatueta negra. Open Subtitles وكان فى هذا الوقت, قد تم طلائه بالميناء السوداء, ليبدو كتمثال اسود لا يثير الأهتمام الزائد
    Gostaria que ela tivesse ficado Nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    Como se atreve a vir a minha casa Nessa figura? Open Subtitles ما الذى ارعبك لتأتى الى منزلى فى هذه الحاله
    Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, Nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    Nessa noite, um grupo de jovens oficiais invadiu o Palácio e tentou roubar a gravação da mensagem do Imperador. Open Subtitles فى تلك الليلة أقتحمت مجموعة من صغار الضباط القصر الأمبراطورى محاولين الأستيلاء على التسجيل الصوتى لبيان الأمبراطور
    Nessa altura ele estava a ter aulas no Instituto, em Stanford TED في ذلك الوقت كان يدرس في كلية التصميم بجامعة ستانفورد.
    Podem ir para qualquer sítio que não esteja Nessa lista. Open Subtitles وأتجهوا لأي مكان أخر غير مسجل على هذه القائمة
    Temos uma casa Nessa costa e nunca lá choveu sangue. Open Subtitles عندنا بيت على ذلك الساحل ولم تمطر الدماء قط
    Quando se ria, ria-se tão alto que assustava os pombos das escadas de incêndio. E viveram os quatro Nessa casa perto do parque. TED عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة.
    Nessa fissura, que não é visível nesta imagem, — terão de acreditar em mim — há uma placa de tecido fibroso, TED وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة.
    Ligaram-me Nessa manhã para informar que tinham tomado o autocarro de assalto e dois terroristas tinham sido levados para interrogatório. Open Subtitles لقد اتصلو فى ذلك الصباح ليقولو ان الحافلة تم اقتحامها و اثنين من الارهابيين تم اخذهم الى التحقيق
    E Nessa altura, estoirou o fogo de artificio na minha cabeça. TED وفي تلك اللحظة، في الواقع، الألعاب النارية انفجرت في ذهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus