"nosso" - Traduction Portugais en Arabe

    • بيننا
        
    • منا
        
    • معنا
        
    • الصغير
        
    • زواجنا
        
    • نقوم
        
    • رجلنا
        
    • إلينا
        
    • نبحث
        
    • عندنا
        
    • لدينا
        
    • جهدنا
        
    • منّا
        
    • نا
        
    • صديقنا
        
    Enquanto no nosso país tentamos escolher os mais inteligentes, os Yahoos escolhiam o seu líder entre os mais maliciosos. Open Subtitles حيث أننا في مجتمعاتنا نسعى إلى انتخاب الأكثر ذكاءا وعبقرية من بيننا الياهوووز يختارون الأكثر أذية بينهم
    O seu sorriso, o nosso brilho enquanto falávamos a linguagem universal do "design". Invisíveis ao caos à nossa volta, TED ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا،
    Tenta pôr-nos do lado de Deus, para Deus estar do nosso lado e ajudar-nos nas nossas batalhas. Open Subtitles .. يحاول أن يجعلنا نصتف فى جانب الله ليكن الله معنا, ليساعدنا في خوض معاركنا
    - Quero que dê isso ao nosso netinho, sim? Open Subtitles أريدك أن تعطى هذه لحفيدنا الصغير لماذا ؟
    e quanta felicidade me causaste durante o nosso matrimónio. Open Subtitles وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا
    A perceção geral é a de que não reciclamos o nosso plástico. TED والتصور السائد أن هذا يرجع لكوننا لا نقوم بإعادة تدوير البلاستيك.
    E assim foi, o nosso homem apresentou-se às autoridades do reino, ansioso por começar uma vida nova. TED وقد كان ، قدم رجلنا نفسه للسلطات في المملكة، وتطلع الى الاستقرار في حياته الجديدة.
    Ele concordou em ficar na cidade e em manter-se ao nosso dispor. Open Subtitles هو يُوافقُ على البَقاء في البلدةِ ويَبْقى المتوفر إلينا في تقديرِنا.
    Procuramos um velho amigo nosso, um compadre chamado Alfredo Garcia. Open Subtitles نبحث عن صديق قديم لنا رجل يدعى ألفريدو غارسيا
    Por fim, tive sorte. As finais do boxe foram no nosso quartel. Open Subtitles واخيرا اخذنا استراحة, حيث كان نهائي بطولة الملاكمة عندنا في المعسكر
    Encontrámos o nosso chimpanzé... Primeiro, encontrámos dois no estado de Nova Iorque. TED الشامبنزي الذي لدينا. في بداية الامر وجدنا اثنين منهم في نيويورك.
    Rogamos, exigimos que fiques aqui... na alegria e conforto de nossa custódia... nosso principal cortesão, primo, e nosso filho. Open Subtitles ونحن نرجوك بأن تبقى هنــا بيننا وتحت أعيننا يا خليفتنا الحبيب ، ابن أخي ، وإبني العزيز
    requer nós confiemos o nosso interior mais secreto a eles. Open Subtitles الزواج يتطلب مننا ان نائتمن اسرارنا في ما بيننا
    Todos temos o nosso filme interior. Você. E você. TED لكل منا فيلمه الداخلي، أنت وأنت وأنت أيضًا.
    Vizinhos e amigos, muitos de nós conheceram o nosso mestre. Open Subtitles ايها الجيران والاصددقاء العديد منا قد تشرف بمعرفة معلمنا
    Não se preocupe com ele. É só um americano, nosso hóspede. Open Subtitles و لا تقلق بالنسبة له إنه مجرد أمريكى يقيم معنا
    Professor Guan, por favor, venha e ajude em nosso investigação sobre o roubo de dados das cabeças de bronze. Open Subtitles بروفيسور غوان بروفيسور غوان، أرجوك تعال معنا من أجل التحقيق عن تلك المعلومات عن الرؤوس البرونزية المسروقة
    E agora, a parte mais triste do nosso breve encontro. Open Subtitles الآن سندخل إلى المرحلة الأكثر آسفاً من تعارفنا الصغير
    Mas é nosso primeiro DD e... deveria ser incrível, não é? Open Subtitles لكن هذا عيد زواجنا الأول يجب أن يكون مدهشاً ؟
    A curadoria está no nosso coração sempre que agimos. TED العناية المتحفيّة هي أساس كل ما نقوم به.
    Ferrara, o nosso homem em Itália, entrará em contacto consigo lá. Open Subtitles سوف أسخر فيرارا.. رجلنا في شمال ايطاليا ليتصل بك هناك
    Scooter, quando for para a universidade, é o nosso fim. Open Subtitles سكوتر .. عندما انهي الجامعة .. هذه النهاية إلينا
    E se o nosso casal sujeito não for um casal? Open Subtitles ماذا لو ان الثنائي الذي نبحث عنه ليس بثنائي؟
    Amanhã temos o nosso memorial mensal, portanto não há aula. Open Subtitles غدا عندنا الحفل الشهرى لذلك لن يكون هناك درس
    Porque esta questão tem de entrar no nosso discurso político. TED لأن هذا السؤال يجب أن يدخل الحياة السياسية لدينا.
    Fazemos o nosso melhor para manter o mundo salvo, Gary. Open Subtitles اننا نبذل قصاري جهدنا للحفاظ علي سلامة العالم جاري
    Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar apenas versões negras do que eles são. Open Subtitles الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء
    Bem, acho que o nosso suspeito não usou luvas. Open Subtitles حَسناً، أَحْسبُ بأنّ نا المشبوهة لَمْ تُستعملْ القفازاتَ.
    Vou deixar a última palavra a uma pessoa que está à cabeça do progresso digital, o nosso velho amigo Ken Jennings. TED سأدع اخر كلامي الى شاب كان لديه سابقة من نوعها في التقدم الرقمي أنا مع صديقنا القديم كين جيينغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus