"passar o resto" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما تبقى
        
    • قضاء ماتبقى
        
    • قضاء باقي
        
    • قضاء بقية
        
    • ان اقضي
        
    • أن تقضي باقي
        
    • ستمضي بقية
        
    • سأقضي ما تبقي
        
    • سنقضي بقية
        
    • لقضاء بقية
        
    • يقضي بقية
        
    • نقضي بقية
        
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? Open Subtitles إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً
    Disseste que me amavas e querias passar o resto da vida comigo. Open Subtitles لقد قلت أنك تحبني وأنك تريد قضاء ماتبقى من حياتك معي.
    Irmãs, devemos passar o resto do dia em silêncio. Open Subtitles أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت.
    Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. Open Subtitles شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً
    Devo exilá-los e passar o resto da minha vida sozinho? Open Subtitles أينبغي أن أنفيهم وأُنهي ما تبقى من أيامي وحيداً
    Que melhor maneira de passar o resto da minha vida que ajudá-lo com essas ilusões suas tão maravilhosas? Open Subtitles ما الطريقة الأفضل لقضاء ما تبقى من حياتي... من أن أساعدك في جميع ألاعيبك الرائعة ؟
    Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. Open Subtitles جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا
    Se isso acontecer, vamos passar o resto da vida a pensar onde foi que errámos. Open Subtitles لو حدث هذا و سنقضى ما تبقى من حياتنا نتعجب كم شددنا لذا بشكل سيئ
    E queremos passar o resto das nossas vidas juntos, como marido e mulher, oficialmente e legalmente. Open Subtitles ونحن نريد قضاء ماتبقى من عمرنا سويا كزوج وزوجة بشكل رسمي وقانوني
    O tipo decide passar o resto da vida com uma zombie que não ama. Open Subtitles الرجل قرر قضاء ماتبقى من حياته مع زومبية لا يحبها.
    Queres passar o resto da tua vida comigo, mesmo durante cinco minutos, em cada dois meses? Open Subtitles هل تريدين قضاء ماتبقى من حياتكِ معي، حتى لو كانت فقط... خمس دقائق
    Só temos de fazer uma refeição por ano com estas pessoas e podemos passar o resto do ano a gozar com eles. Open Subtitles علينا فقط أن نجتمع على وجبة واحدة في العام مع هؤلاء الناس, ثم يمكننا قضاء باقي العام نسخر منهم
    Não quero passar o resto da minha vida na prisão. Open Subtitles وسيلقون القبض علي أنا لا أريد قضاء باقي حياتي بالسجن
    Olha, eu desejo passar o resto do dia sentado neste sofá contigo, mas tenho de ir para a aula, porque os meus alunos precisam de mim. Open Subtitles أنظري, لا أريد شيئا سوى قضاء بقية اليوم ,جالس على الأريكة معك ولكن يجب علي أن أذهب لأن الطلاب يحتاجون إلي , حسنا؟
    Madame, se me desculpa, gostaria de passar o resto do dia sózinho. Open Subtitles سيدتى, أعذرينى, فأنا أريد قضاء بقية اليوم وحدى
    Quero vê-lo com os meus próprios olhos para poder passar o resto da minha vida a desejar ser ele. Open Subtitles ... اريد ان اراه بعيني ... لكي استطيع ان اقضي بقية حياتي متمنياً لو كنت انا هو
    Ela deu-te este anel na hora da sua morte e fez-te prometer que o davas à mulher com que quisesses passar o resto da tua vida. Open Subtitles أعطتك إياه على فراش الموت و جعلتك تقسم أنك ستعطيه للمرأة التي تريد أن تقضي باقي عمرك معها
    Vai passar o resto da noite a olhar para a boca desse palhaço? Open Subtitles هل ستمضي بقية السهرة تتلاعب بفم هذا المهرّج؟
    Não sei como continuar a viver com ele, não sei como vou passar o resto da minha vida num lugar onde não posso ser eu. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف سأستمر فى العيش معهُ. أنا لا أعلم كيف سأقضي ما تبقي من عُمُري فى هذا المكان حيثُ لا يُمكِن أن أكون ما أنا عليه.
    Disseram que vamos passar o resto das vidas atrás de grades! Open Subtitles لقد قالوا أننا سنقضي بقية حياتنا خلف القضبان
    A melhor maneira de passar o resto do ano, sabes? Open Subtitles أفضل طريقة لقضاء بقية من السنة ، هل تعلم؟
    Mas nunca falava com ela. Ele sabia que essa era a rapariga com quem queria passar o resto da vida. Open Subtitles وعرف من أعماقه أن هذه هي الفتاة التي يريد أن يقضي بقية حياته معها
    Se não te consigo convencer e encontrar o temporizador... vamos ter de passar o resto das nossas vidas aqui. Open Subtitles لو أنني لم أستطع أن أقنعكي و أن اجد جهاز التوقيت فسوف نقضي بقية عمرنا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus