O Kyle vai embora para a casa dele. É onde ele pertence. | Open Subtitles | أجل إن كايل ذاهبٌ الى منزلهِ و هو هناك حيثُ ينتمي |
Sim, ele era, mas meu coracao ainda pertence a Harry. | Open Subtitles | نعم، كان، ولكن قلبي لا يزال ينتمي الى هاري. |
Não é bonito tirar coisas que não pertence a nós. | Open Subtitles | ليس من اللّطيف أخذ الأشياء الذي لا يعود إليك. |
A quem é que eles pensam que o corpo pertence? | Open Subtitles | إذاً من يظنون الشخص الذي تعود له الجثة ؟ |
Ele não pertence a esse lugar, não faz sentido. | Open Subtitles | لا ينتمي إلى هذا المكان، ليس هذا معقولاً |
Nos edifícios prestigiosos da elite de Manhattan, às vezes a porta que abrimos pertence a outra pessoa. | Open Subtitles | في المباني المرموقة من النخبة في مانهاتن ، أحيانا نفتح الباب ينتمي إلى شخص آخر. |
O piolho humano, Pediculus Humanus Capitus, pertence à família dos Anoplura. | Open Subtitles | القمل الذي يعيش على شعر الإنسان ينتمي إلى فصيلة العزالى |
Acho que ambos sabemos que essa guitarra não te pertence. | Open Subtitles | كلانا نعلم ان ذلك الغيتار لا ينتمي لك حقاً |
A sua fortuna, com excepção da velha casa familiar, pertence à Coroa. | Open Subtitles | و ثروتك باستثناء منزل عائلتك القديم ينتمي الآن إلى ولي العهد |
A magia não pertence a este mundo. É profana. | Open Subtitles | السحر لا ينتمي إلى هذا العالَم إنّه شيطانيّ |
Pede-nos que devolvamos a Esparta o que pertence a Esparta. | Open Subtitles | تطلب منا أن نعيد إلى سبارتا ما يعود إليها. |
- Isso pertence ao Moon. O Moon que se foda. | Open Subtitles | اذهب وحصل على علاوتك هذا يعود للقمر يا رجل |
Afinal, o ADN pertence a um escritor de crimes reais. | Open Subtitles | يتبيّن أنّ الحمض النوويّ يعود إلى كاتب جرائم حقيقيّة |
Narnia pertence aos narnianos, tal como pertence ao homem. | Open Subtitles | نارنيا تعود ملكيتها للنارنيين كما تعود ملكيتها للبشر |
Sabe, finalmente fui ver a unidade de armazenamento que não lhe pertence. | Open Subtitles | اتعرف اخيرا القيت نظره على وحدة التخزين التي لا تعود اليك |
O maior pénis, numa relação pénis-corpo, no reino animal, pertence ao humilde percebe. Este vídeo está a mostrar-vos o aspeto do pénis humano se tivesse o mesmo tamanho do de um percebe. | TED | اكبر قضيب مقارنة بنسبة الجسد إلى القضيب في مملكة الحيوانات ينتمى إلى إلى البرنقيل الإوز وهذا الشريط حقيقة يريكم شكل قضيب الإنسان إذا كان له نفس حجم قضيب البرنقيل |
Esta pegada não pertence a nenhum dos meus homens. | Open Subtitles | هذا الأثرِ لا يَعُودُ إلى أيّ مِنْ رجالِي |
Acho que pertence a um amigo muito antigo, pré-histórico. | Open Subtitles | اعتقد انها تنتمى لصديق قديم، ما قبل التاريخ |
O futuro só pertence a Deus Um corte de skinhead disfarçava o careca. | Open Subtitles | المستقبل ليس ملكاً لنا لنراه أياً كان سيحدث ، سيحدث |
pertence àquele povo lá de cima. Cresci nas suas terras. Cacei por todo o território. | Open Subtitles | إنها تخص أولئك الهنود لقد كبرت و طاردوني في أرضهم |
Esta pistola pertence ao mesmo polícia infiel... que te deixou órfão. | Open Subtitles | هذا المسدس يخص ضابط البوليس الكافر الذي يتمك في طفولتك |
Tudo bem, a quem pertence essa peça de equipamento? | Open Subtitles | حسناً، من يملك هذه القطعة الفاخرة من المعدات؟ |
E vê e reconhece como me pertence por completo? | Open Subtitles | وأنت أدركتي وأنت وافقتي كيف تنتمين تماما لي؟ |
O meu coração pertence a Dionísio, deus obscuro do mistério, | Open Subtitles | قلبي ليس ملكي بل ملك لديونيسوس إله الظلام والغموض |
O sonho era teu, mas todos construímos este sítio. pertence a todos nós. | Open Subtitles | كان هذا حلمك، لكننا جميعاً بنينا هذا المكان وهو ملكٌ لنا كلّنا. |
pertence a Ramone Chi Chi Testamente, com um cadastro e pêras. | Open Subtitles | يملكها رامون تشيتشى تستمنت, من السلفادور وملف سوابقه مقلق. |
Segundo o código, o que pertence à esposa pertence ao marido. | Open Subtitles | ينص أن ما تمتلكه الزوجة يمتلكه الزوج كذلك، والعكس صحيح |