(Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
Não sei como é possivel... o rio correr por cima destas montanhas até ao mar do este. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم , كيف يمكن للنهر ان يطفو فوق تلك الجبال للبحر الغربي |
Só quero dizer que, se fizeres aquele em que passas as pernas por cima da cabeça, a "bagagem" deve estar toda arrumada. | Open Subtitles | أردت أن أقول إذا قمت بالتمرين حين تضع رجلك فوق رأسك يجب التأكد من أن كل الحمولة محزمة كما ينبغي |
Em qualquer projeto de construção, cada piso da estrutura tem de poder suportar os pisos que tiver por cima. | TED | في أي مشروع بناء، يجب أن يكون كل طابق من البناية قادرًا على تحمل الطوابق التي فوقه. |
Pode ver-se o toldo solar por cima, a luz a entrar, e todo este espaço verde vivaz por baixo. | TED | يمكنك مشاهدة القبة الشمسية في الأعلى والضوء يتدفق للداخل ، وهذه المساحة الخضراء الحية بمجملها في الأسفل. |
Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. | TED | في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية. |
Sinto-me mal contigo a leres por cima do meu ombro. | Open Subtitles | أشعر بالحرج وأنت تقرأ الرسالة من فوق كتفى هكذا |
Há algo mesmo por cima do planeta Terra mas está completamente invisível. | Open Subtitles | هناك شئٌ جالسٌ فوق كوكب . الأرض مباشرة، لكنه خفيٌ بالكامل |
Como é que explica aquela coisa por cima do lábio? | Open Subtitles | اذن وضحي لي سـبب وجود هذا الشـيء فوق فمه |
Bem, no quarto por cima da garagem, na verdade. | Open Subtitles | لا.. ولكن في غرفه فوق مرئاب السيارات ..نعم |
Foi construída uma nova vila por cima da antiga. | Open Subtitles | وبعدها قاموا ببناء مدينة جديدة فوق تلك القديمة |
Ele não tinha nada, por isso, é que sempre olhou por cima, porque queria uma vida melhor. | Open Subtitles | لم يكن لديه شيء , لذا كان ينظر دائما فوق السياج لأنه يريد حياة أفضل |
Talvez tenha de admitir que esteja por cima da sua cabeça. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تعترف بأن هذا الأمر فوق إستطاعتك |
Ficamos num quarto por cima do bar, e choveu todos os dias. | Open Subtitles | مكثنا في غرفة فوق حانة، و كانت السماء مُمطرة طوال الوقت. |
Falcão e Hawkeye, equipa de reconhecimento. por cima e por baixo. | Open Subtitles | فالكون , هاوكاي , أنتما فريق دعمنا , فوق وتحت |
Querida, temos de passar por cima. Esperam que o façamos. | Open Subtitles | عزيزتي , علينا أن نخطو فوقه انه من المتوقع |
Que os que estão por cima Servirão os que estão por baixo | Open Subtitles | أن هؤلاء الذين في الأعلى سوف يخدمون هؤلاء الذين في الأسفل |
Os curadores tinham reparado que havia uma palavra que tinha sido riscada e escrita por cima. | TED | حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها. |
Coloca-se uma câmara infravermelha num avião de controlo remoto e podes dar uma boa vista de olhos no teu alvo por cima. | Open Subtitles | إربطها بجهاز للتحكم عن بعد مربوط بكاميرا تعمل بالأشعة تحت الحمراء وستستطيع الحصول على نظرة جيدة من الأعلى على هدفك |
Sr. Dent, faz alguma ideia dos danos que esta escavadora pode sofrer se simplesmente passar por cima de si? | Open Subtitles | سيد دينت, هل تعرف ما مدى الضرر الذى سيحدث لتلك الجرافة إن تركتها تمر من فوقك ؟ |
Isto criou uma atmosfera heroica nesta biblioteca, com um cenário muito digno em baixo e a alegria das crianças por cima. | TED | بدا الأمر وكأنها أضفت ذلك المناخ البطولي على المكتبة، المكان المميز بالأسفل وسعادة الأطفال بالأعلى. |
Havia um ar condicionado a pingar por cima de nós. | Open Subtitles | كان هناك مكيف فوقنا كان يقطر الماء على عينى |
Então, quando estou por cima e elas olham para mim, vêem esta pessoa e são transportadas para aquela época. | Open Subtitles | لذلك .. عندما أكون فوقهم وينظرون لى لأعلى يرون الرجل .. |
Estava a pensar para esta noite, fêmea por cima, sentados, parcialmente reclinados. | Open Subtitles | كنت افكر الليلة المرأة بالاعلى , كلاهم جالسين و متكأين جزئياً |
Se não podemos atravessar a vedação, temos de ir por baixo ou por cima. | Open Subtitles | إن كنا لا نستطيع اجتياز السياج ، فذلك يترك لنا خيار الخروج من أسفله أو أعلاه |
Ficou no quarto por cima, o número 24, não foi? | Open Subtitles | هيى، أَخذت الغرفة أعلى منا، رقم 24، أليس كذلك؟ |
Eu aterrei em frente do carro e ele passou por cima das minhas pernas. | TED | وسقطت أنا أمام السيارة، التي دهس بها أقدامي، |
Quem sabe, talvez eu e o Louis também sejamos, porque vivemos mesmo por cima de ti. | Open Subtitles | من يعرف,ربما انا ولويس نعمل هذا ايضا لاننا نعيش في الطابق العلوي |
Mas isso nem sempre significa que ele estará por cima. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنه سيكون دائمًا على القمة |