"que há" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هناك
        
    • ان هناك
        
    • أنّ هناك
        
    • ماذا يوجد
        
    • أن ثمة
        
    • بأنّ هناك
        
    • ان هنالك
        
    • انه يوجد
        
    • أنّ هنالك
        
    • بأن هناك
        
    • أن هنالك
        
    • أنه يوجد
        
    • الذي يوجد
        
    • انه هناك
        
    • أن بعض
        
    Eu costumava ensinar aos meus alunos que há certas coisas em que os computadores não são bons, como conduzir um carro no trânsito. TED أنا اعتدت ان اعلم الطلاب أن هناك بعض الأمور، كما تعلمون، أجهزة الكمبيوتر ليست جيدة فيها، مثل قيادة سيارة في الزحام.
    mas o comando motor diz-lhe que há braço. Devido a este conflito, o cérebro diz: "que se lixe, não há fantasma, não há braço" TED وأمرك الحركي يقول أن هناك ذراع، وبسبب هذا الصراع، المخ يقول، إلى الجحيم بها، ليس هناك طرف وهمي، ليس هناك ذراع، صحيح؟
    Por exemplo, é dito que há mais pessoas na Índia com acesso a telemóveis do que a casas de banho. TED على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض.
    Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. TED حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً
    Acho que há mais neste hobbit do que os olhos vêem Open Subtitles أعتقد أنّ هناك أكثر إلى هذا الهوبيت من يقابل العين
    Segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que há milhares de civilizações na galáxia. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    Hubertus Knabe: Acho que há vários aspectos a mencionar TED هوبرتس كنابي: أعتقد أن هناك عدة جوانب لذكرها.
    Outra descoberta interessante foi que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. TED اكتشاف آخر مثير للاهتمام أن هناك اختلافات إقليمية على كيفية تعامل رواد الأعمال مع الفشل.
    Acha realmente que a nossa mente é extraordinária, e que há um génio ali que é subestimado? TED فإنك تؤكدين على روعة هذه القصة العظيمة، أن هناك بالفعل نبوغ لم يقدر حق تقديره.
    Com tudo isso, descobri que há aquilo a que chamo os 4 pilares de uma vida significativa. TED نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. TED لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب.
    O que significa dizer que há uma democracia islâmica? TED ما معنى أن نقول أن هناك ديموقراطية إسلامية؟
    Penso que há muitas coisas que podemos aprender com este diagrama. TED وأعتقد أن هناك أشياء عديدة يمكننا تعلمها من هذا المخطط.
    Mas fiquei surpreendida quando li num artigo de 2018, que há 232 locais de rios-amostra em todo o território dos EUA. TED لكنني تفاجأت عندما قرأت مقالا عام 2018 حيث أن هناك 232 منطقة لأخذ عينات الأنهار مأخوذة حول الولايات المتحدة.
    Perceberam que há um conceito generalizado de retilinidade que se chama geodésica. TED لم يفهموا قط أن هناك مفهوم معمم للإستقامة. إنه يسمى الجيوديزية.
    Isto significa que há um aumento na acidez do oceano. TED واساساً هذا يعني ان هناك زيادة فى حموضة المحيط.
    Sua intuição não lhe diz que há algo estranho? Open Subtitles الا تُخبرك غريزتك ان هناك شيئا غريبا حولنا
    Mas deve ter noção que há possibilidade do procedimento não resultar. Open Subtitles ويجبُ أن تعلمَ أنّ هناك احتمالاً بعدمِ نجاحِ هذا الإجراء
    Eu tenho que saber o que há lá fora de maneira a me proteger e a sobreviver. Open Subtitles سابينا جندي سابق عليّ أن أعرف ماذا يوجد هناك في الخارج وذلك لحماية نفسي وللنجاة
    Muitas vezes acordo à noite, com medo, com a compreensão de que há coisas que o homem não devia saber. Open Subtitles وأنا أستيقظ في الليل خائفاً في الغالب، مع فهم أن ثمة أشياء لا يجب على الإنسان أن يعرفها.
    Diz que há um povoado. Os nossos estão ali. Open Subtitles إنّه يقول بأنّ هناك تسوية ورجالنا هناك أيضاً
    Penso que há pessoas que não estão preparadas para as drogas, Joel. Open Subtitles اعتقد ان هنالك بعض الناس ليس مقدر لهم ان يستعملوا المخدرات
    Por isso sabemos que há um manto de gelo suspenso TED لذا فإننا نعلم انه يوجد جرف جليدي في الأعلى.
    E penso que há uma forma de voltar atrás. Open Subtitles وأعتقد أنّ هنالك وسيلة لتتراجعي عن كلّ ذلك
    Sabemos que há países no mundo que têm ensino e serviços de saúde gratuitos, para todos nesses países. TED نحن نعلم الآن بأن هناك دولًا في العالم تقدم تعليمًا مجانيًا، ورعاية صحية مجانية لكافة سكانها.
    A questão é que há algo que estes laboratórios têm a oferecer à sociedade e que é possível encontrar em qualquer outro sítio. TED الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر.
    Estava guardado por soldados, aposto que há lá um bunker. Open Subtitles كان هناك جنود يَحْرسونَه. أرَاهن أنه يوجد مخبأ هناك.
    O que há aqui de mais interessante para além disso? Open Subtitles ما الذي يوجد على الأرض غير هذا ليسعوا خلفه؟
    Estou certa de que há uma explicação simples e lógica. Open Subtitles حسناً. أنا على يقين انه هناك تفسير بسيط ومنطقى.
    Não é bom saber que há coisas que nunca mudam? Open Subtitles أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus