"sabia que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف أن
        
    • أعلم أن
        
    • أعرف أنك
        
    • أعلم أنك
        
    • عرفت أن
        
    • أعرف أنه
        
    • أعلم أنه
        
    • أكن أعرف
        
    • أكن أعلم
        
    • عرفت أنك
        
    • يعرف أن
        
    • علمت أنك
        
    • اعرف ان
        
    • هل تعلم أن
        
    • أعلم بأن
        
    -Năo sabia que ele tinha um filho. -Ouvi falar do jovem Arrius. Open Subtitles لم أكن أعرف أن القنصل لديه أبن انه بطل الميدان العظيم
    sabia que as condições eram boas ou não estaria ali. TED كنت أعلم أن الظروف مهيأة وإلا لما كنت هناك.
    À vontade! Que me importa? sabia que um dia me bateria. Open Subtitles افعل ، ماذا يهمني كنت أعرف أنك ستكسرني يوما ما
    - Não sabia que falavas italiano. - Lá fora. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك تتحدث الإيطالية في الخارج
    Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    sabia que tinha que parar a hemorragia ou então ele morreria. TED كنت أعرف أنه يتوجب علي إيقاف النزيف، وإلا سوف يموت
    sabia que ia ser um desafio mas, na realidade, foi uma benção, porque a Maria estava sempre a sorrir. TED كنت أعلم أنه سيكون تحديا ، لكن في الحقيقة كان نعمة ، لأن ماريا كانت تبتسم دائما.
    Como já disse, eu não sabia que ela era casada. Open Subtitles كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة
    sabia que os do espaço exterior viriam algum dia. Open Subtitles أعرف أن الفضاء الخارجي سيأتي عاجلاً أم آجلاً.
    Alguns são muito bons. Não sabia que os ratos tinham vidas interessantes. Open Subtitles بعض القصص بديعة للغاية، لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا
    Não sabia que o Gaston Beaujeu se tinha tornado Compagnon. Open Subtitles لم أكن أعرف أن جاستون أحد أعضاء هيئة القسم
    sabia que havia mais mar aberto mas tinha uma arma secreta. TED لقد كنت أعلم أن هناك مساحات مفتوحة إضافية من الماء.
    Que é isto, rábano? Não sabia que era a época dos rábanos. Open Subtitles ما هذا ، فجل حار لم أعلم أن هذا موسم الفجل
    sabia que dispararia um alarme e o segui até aqui. Open Subtitles كنت أعرف أنك ستتسبب باطلاق الانذار لقد كنت أتبعك
    sabia que fingia ser Ignacio sabia que Ignacio tinha morrido.... Open Subtitles أعلم أنك أخذت مكان إجناسيو و أنه كان ميتاً
    Querida há muito que sabia que este dia ia chegar. Open Subtitles حبيبتي عرفت أن هذا اليوم آتياً منذ وقت طويل
    Não sabia que ele entrava neste filme. Ele é tão sexy! Open Subtitles لم أعرف أنه يمثل في هذا الفيلم انه مثير للغاية
    Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    Não sabia que fazia colecção de roupa interior de senhora. Open Subtitles بلى، لم أكن أعلم أنّه يجمع ملابس السيدات الداخليّة
    - Eu sabia que voltavas. - Como foste parar aí? Open Subtitles أنا عرفت أنك سترجع يا وودى ماذا تفعل هناك؟
    Ele não sabia que a treinadora Claypoole sofria de angina. Open Subtitles و كيف له أن يعرف أن المدربة كليبول ستغيب
    la para o hospital, mas sabia que estavas bem. Open Subtitles كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير
    Não sabia que Jaime era casado com ela,... quando lhe apresentei Hattie. Open Subtitles انا لم اكن اعرف ان جيمى متزوج منها عندما عرّفته بهايتى
    Há uns dias o computador tentou apagar-te, mas sabia que voltarias. Open Subtitles بخير هل تعلم أن الكمبيوتر حاول شطبك الأسبوع الماضي حقا؟
    Não te contei porque sabia que ias reagir desta forma. Open Subtitles انا لم أخبركِ لإنن أعلم بأن هذا رد فعلكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus