"sentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • تشعر
        
    • تشعرين
        
    • شعورك
        
    • الشعور
        
    • حالك
        
    • أتشعر
        
    • مشاعرك
        
    • تشعري
        
    • شعرت
        
    • أتشعرين
        
    • تحس
        
    • تجلس
        
    • مشاعر
        
    • بشعورك
        
    • شعوركِ
        
    Existe a empatia básica: se te sentes triste, eu fico triste. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    Sei o que sentes pelo Michael, mas não podes salvá-Io. Open Subtitles أعرف كيف تشعر تجاه مايكل لكنّك لا تستطيع إنقاذه
    Mas sabes que mais? Não faz mal. Eu sei como te sentes. Open Subtitles لكن أتعلمين، إنّ الأمر طبيعي فأنا أعرف ما تشعرين به الآن
    Nunca sentes vontade de escapar, de fazer uma loucura? Open Subtitles ألا تشعرين بحاجة إلى الابتعاد والقيام بعمل جنوني؟
    Sei o que sentes quanto a esta noite, quanto a sua sordidez... sei qual a pressão das nossas vidas separadas, longe um do outro. Open Subtitles أعرف شعورك حول أمسيّة اليوم و الشعور بالخزي بشأنها أعرف ضغوط الحياة التي نتعرض لها ، حياة كل منا بعيداً عن الآخر
    Isto é patético. Tudo porque te sentes frustrado ao pé do Chris. Open Subtitles هذا مثير للشفقة ،كل هذا بسبب انك تشعر بالمنافسة بجانب كريس
    Isso que sentes no pescoço é o meu anel. Injecta uma neurotoxina. Open Subtitles هذا خاتمى التى تشعر به على عنقك انه حاقن اتوماتيكى للنوروتوكسين
    O que sentes ao saber que isto foi culpa tua? Open Subtitles كيف تشعر يا أبي لمعرفتك بأنك جلبت هذا لنفسك
    Sei que estás cansado. Sei que agora te sentes cansado. Open Subtitles اعلم أنك منهك، حسنا اعلم انك تشعر بالتعب الان.
    Temos de mexer um bocadinho com ela. É isso. sentes isto? Open Subtitles يجب أن نلوها قليلاً، هكذا هل يمكنك أن تشعر بهذا؟
    sentes dor após o exercício, não significa que a cetamina falhou. Open Subtitles بعد ممارسة الرياضة تشعر بالألم لا يعني هذا فشل الكيتامين
    Ainda bem que já não sentes a necessidade de fazer isso. Open Subtitles أنا سعيد بأنك لم تعودي تشعرين بأنك بحاجة للقيام بذلك
    Quero dizer, se é isso o que tu sentes que deves fazer, Open Subtitles أَقصد، إذا كان ذلك ما تشعرين بأنه يَجِبُ أَنْ يقام به،
    O que sentes é perfeitamente normal. O que sentes é provavelmente normal. Open Subtitles ما تشعرين به طبيعي جدّاً، ما تشعرين به على الأرجح طبيعي.
    Sê brutalmente franco. Tenho de saber o que sentes por mim. Open Subtitles كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي
    A verdade, é que não sabes o que sentes, só sabes que espécie de homem queres ser. Open Subtitles للحقيقة، لن تعرف حقيقة شعورك إلا أنك ستدرك أي نوع من الرجال تريد أن تكون
    -O que há? -Como estás, Brian? Como te sentes? Open Subtitles ما من جديد لا جديد براين، كيف حالك
    sentes algum ansiedade sobre o jogo de amanhã à noite? Open Subtitles أتشعر ببعض القلق بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟
    -Se queres melhorar, tens de começar a comunicar aquilo que sentes. Open Subtitles اذا كنتي تريدين التحسن تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك
    Quando se ama tanto como te amo, depois de algum tempo não sentes nada. Open Subtitles عندما تحبين شخصا كثيراً كما أحبك, عندها لن تشعري بأي ألم
    Se te sentes bem, deves tomar um. Open Subtitles لو شعرت أنك بخير يفترض بك أن تتناول واحدة.
    sentes o que era este sitio antes de o escavarem? Open Subtitles أتشعرين ما كان هذا المكان قبل أن يصبح كذلك ؟
    - Pelo menos é o que sinto cá dentro. - A sério que sentes? Open Subtitles على الاقل هذا ما أحس به في داخلي هل تحس بذلك حقاً؟
    Preciso que te sentes com aquele irmão de quem te falei. Open Subtitles أريدك أن تجلس مع ذلك الأخ الذي كنت أحدّثك عنه
    Não sentes por uma profissional o que sentes pela tua mulher. Open Subtitles ...أنت لا تملك مشاعر للفتاة المحترفة كما تشعر نحو زوجتك
    Sabes, Newmizinho sei o que sentes em relação a mim e devo confessar-te que me sinto bastante lisonjeada. Open Subtitles أتدري يا نيومي، أعلم بشعورك تجاهي ولا بد أن أخبرك بأني أشعر بالاطراء.
    Quero fazer-te superar a culpa que sentes pela morte do teu pai. Open Subtitles أنا هنا لمساعدتكِ على التغلب على شعوركِ بالذنب تجاه موت أبيكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus